Home Master Index
←Prev   Ezekial 10:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויהי בצותו את האיש לבש הבדים לאמר קח אש מבינות לגלגל מבינות לכרובים ויבא ויעמד אצל האופן
Hebrew - Transliteration via code library   
vyhy bTSvtv At hAySH lbSH hbdym lAmr qKH ASH mbynvt lglgl mbynvt lkrvbym vybA vy`md ATSl hAvpn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cumque praecepisset viro qui indutus erat lineis dicens sume ignem de medio rotarum quae sunt inter cherubin ingressus ille stetit iuxta rotam

King James Variants
American King James Version   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim; then he went in, and stood beside the wheels.
King James 2000 (out of print)   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim; then he went in, and stood beside the wheels.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
Authorized (King James) Version   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
New King James Version   
Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheels, from among the cherubim,” that he went in and stood beside the wheels.
21st Century King James Version   
And it came to pass that when He had commanded the man clothed with linen, saying, “Take fire from between the wheels, from between the cherubims,” then he went in and stood beside the wheels.

Other translations
American Standard Version   
And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
Darby Bible Translation   
And it came to pass when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim, then he went in, and stood beside the wheel.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he had commanded the man that was clothed with linen, saying: Take fire from the midst of the wheels that are between the cherubims: he went in and stood beside the wheel,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And it came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
English Standard Version Journaling Bible   
And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
God's Word   
After the LORD had commanded the person dressed in linen to take burning coals from between the wheels beside the angels, the person went in and stood beside one of the wheels.
Holman Christian Standard Bible   
After the LORD commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from inside the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
International Standard Version   
He issued this order to the man who was clothed in white linen: "Take fire from within the whirling wheels, among the cherubim." So he went and stood beside the wheels.
NET Bible   
When the LORD commanded the man dressed in linen, "Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood by one of the wheels.
New American Standard Bible   
It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim," he entered and stood beside a wheel.
New International Version   
When the LORD commanded the man in linen, "Take fire from among the wheels, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel.
New Living Translation   
The LORD said to the man in linen clothing, "Go between the cherubim and take some burning coals from between the wheels." So the man went in and stood beside one of the wheels.
Webster's Bible Translation   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim; then he went in, and stood beside the wheels.
The World English Bible   
It came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
EasyEnglish Bible   
The Lord gave a command to the man who was wearing linen clothes. He said, ‘Go in among the cherubs. Take coals of fire from between the wheels.’ So the man went in and he stood beside one of the wheels.
Young‘s Literal Translation   
And it cometh to pass, in His commanding the man clothed with linen, saying, `Take fire from between the wheel, from between the cherubs,' and he goeth in and standeth near the wheel,
New Life Version   
When He told the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel.
The Voice Bible   
When God instructed the man clothed in linen, “Remove fire from among the wheels that sit next to the winged guardians,” the man went and stood next to a wheel.
Living Bible   
When the Lord told the man in linen clothing to go between the Guardian Angels and take some burning coals from between the wheels, the man went in and stood beside one of the wheels,
New Catholic Bible   
When the Lord had commanded the man dressed in linen to take fire from between the wheels, from between the cherubim, the man entered and stood by one of the wheels.
Legacy Standard Bible   
Now it happened that when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he entered and stood beside a wheel.
Jubilee Bible 2000   
And it came to pass that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubim; then he went in and stood among the wheels.
Christian Standard Bible   
After the Lord commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from inside the wheelwork, from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel.
Amplified Bible © 1954   
And when He commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, [the man] went in and stood beside a wheel.
New Century Version   
When the Lord commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the living creatures,” the man went in and stood by a wheel.
The Message   
When God commanded the man dressed in linen, “Take fire from among the wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel. One of the cherubim reached into the fire, took some coals, and put them in the hands of the man dressed in linen. He took them and went out. Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the cherubim.
Evangelical Heritage Version ™   
When he commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the cherubim,” the man went and stood beside the wheel.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When he commanded the man clothed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
Good News Translation®   
When the Lord commanded the man wearing linen clothes to take some fire from between the wheels that were under the creatures, the man went in and stood by one of the wheels.
Wycliffe Bible   
And when he had commanded to the man that was clothed in linen clothes, and had said, Take thou fire from the midst of the wheels, that be betwixt cherubims, he entered, and stood beside the wheel[s]. (And when he had commanded to the man who was clothed in linen clothes, and had said, Take thou fire from the midst of the wheels, that be between the cherubim/Take thou fire from between the wheels, that be under the cherubim, he entered, and stood beside the wheels.)
Contemporary English Version   
The man in the robe was now standing beside a wheel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When he commanded the man clothed in linen, “Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When he commanded the man clothed in linen, ‘Take fire from within the wheel-work, from among the cherubim’, he went in and stood beside a wheel.
Common English Bible © 2011   
When he instructed the man clothed in linen to take fire from between the winged creatures and their wheels, the man went and stood next to the wheel.
Amplified Bible © 2015   
It came about when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” the man entered and stood beside a wheel.
English Standard Version Anglicised   
And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim”, he went in and stood beside a wheel.
New American Bible (Revised Edition)   
He commanded the man dressed in linen: Take fire from within the wheelwork among the cherubim. The man entered and stood by one of the wheels.
New American Standard Bible   
And it came about when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he entered and stood beside a wheel.
The Expanded Bible   
When the Lord commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the ·living creatures [L cherubim],” the man went in and stood by a wheel.
Tree of Life Version   
After He commanded the man clothed in linen saying: “Take fire from between the whirling wheels, from between the cheruvim,” he went in and stood beside a wheel.
Revised Standard Version   
And when he commanded the man clothed in linen, “Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel.
New International Reader's Version   
The Lord gave a command to the man who was dressed in linen clothes. He said, “Get some coals of fire from among the wheels. Take them from among the cherubim.” So the man went in and stood beside a wheel.
BRG Bible   
And it came to pass, that when he had commanded the man clothed with linen, saying, Take fire from between the wheels, from between the cherubims; then he went in, and stood beside the wheels.
Complete Jewish Bible   
When he ordered the man clothed in linen to take fire from between the wheels, from between the k’ruvim, he went in and stood next to a wheel;
New Revised Standard Version, Anglicised   
When he commanded the man clothed in linen, ‘Take fire from within the wheel-work, from among the cherubim’, he went in and stood beside a wheel.
Orthodox Jewish Bible   
And it came to pass, that when He had commanded the ish clothed with linen, saying, Take eish from between the Galgal (Wheelwork), from between the Keruvim; then he went in, and stood beside the Ofan (Wheel).
Names of God Bible   
After Yahweh had commanded the person dressed in linen to take burning coals from between the wheels beside the angels, the person went in and stood beside one of the wheels.
Modern English Version   
When He had commanded the man clothed with linen, saying, “Take fire from between the wheels, from among the cherubim,” he went in and stood beside the wheel.
Easy-to-Read Version   
God had given the man dressed in linen clothes a command. He had told him to go into the area between the wheels among the Cherub angels and get some hot coals. So the man went there and stood by the wheel.
International Children’s Bible   
The Lord commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels, from between the living creatures.” Then the man went in and stood by a wheel.
Lexham English Bible   
And then at his command to the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheel area from among the cherubim,” he went and stood beside the wheel.
New International Version - UK   
When the Lord commanded the man in linen, ‘Take fire from among the wheels, from among the cherubim,’ the man went in and stood beside a wheel.