et apparuit in cherubin similitudo manus hominis subtus pinnas eorum
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubims the form of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubims the likeness of a man's hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
The angels appeared to have what looked like human hands under their wings.
The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.
There appeared to be human hands under the wings of the cherubim.
(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.)
The cherubim appeared to have the form of a man's hand under their wings.
(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.)
(All the cherubim had what looked like human hands under their wings.)
And there appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
There appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
(Under the wings of the cherubs I could see something that looked like human hands.)
And there appeareth in the cherubs the form of a hand of man under their wings,
(The cherubim had what looked like a man’s hands under their wings.)
It was then I noticed that underneath the wings of the creatures were what looked like human hands.
and one of the Guardian Angels reached out his hand (for each of the mighty Angels had, beneath his wings, what looked like human hands) and took some live coals from the flames between the Angels and put them into the hands of the man in linen clothes, who took them and went out.
The cherubim seemed to have under their wings what appeared to be a human hand.
And the cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
And there appeared in the cherubim the form of a man’s hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.
And the cherubim seemed to have the form of a man’s hand under their wings.
Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the living creatures.
When God commanded the man dressed in linen, “Take fire from among the wheels, from between the cherubim,” he went in and stood beside a wheel. One of the cherubim reached into the fire, took some coals, and put them in the hands of the man dressed in linen. He took them and went out. Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the cherubim.
The cherubim had something that seemed like the form of a human hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
I saw that each creature had what looked like a human hand under each of its wings.
And the likeness of the hand of a man appeared in cherubims, under the wings of those. (And the likeness of a man’s hand appeared among the cherubim, under their wings.)
I noticed again that each of the four winged creatures had what looked like human hands under their wings,
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
It appeared that the winged creatures had the form of a human hand under their wings.
Beneath their wings the cherubim seemed to have [something in] the form of a man’s hand.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
Something like a human hand was visible under the wings of the cherubim.
The cherubim appeared to have something like a human hand under their wings.
Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the ·living creatures [L cherubim].
The cheruvim appeared to have the form of a human hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
I saw what looked like human hands. They were under the wings of the cherubim.
And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.
Now there appeared among the k’ruvim the form of a man’s hand under their wings.
The cherubim appeared to have the form of a human hand under their wings.
And Keruvim appeared to have the tavnit (form) of a yad adam under their kenafayim (wings).
The angels appeared to have what looked like human hands under their wings.
There appeared among the cherubim the form of a man’s hand under their wings.
(The Cherub angels had what looked like human arms under their wings.)
Something that looked like a man’s hand appeared under the wings of the living creatures.
And there appeared for the cherubim the form of a human hand under their wings.
(Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.)
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!