et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de illa
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.
And they shall come there, and they shall take away all its detestable things and all its abominations from there.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
And they will go there, and they will take away all its detestable things and all its abominations from there.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things and all its abominations.
And they shall go in thither, and shall take away all the scandals, and all the abominations thereof from thence.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
They will come and remove all the disgusting and detestable things that are there.
When they arrive there, they will remove all its detestable things and practices from it.
When they return from there and cast away all of their loathsome things and detestable practices,
"When they return to it, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
"When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
"They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.
"When the people return to their homeland, they will remove every trace of their vile images and detestable idols.
And they shall come thither, and they shall take away from thence all its detestable things, and all its abominations.
They shall come there, and they shall take away all the detestable things of it and all its abominations from there.
The people will return to their land. Then they will destroy their idols and other disgusting things.
And they have gone in thither. And turned aside all its detestable things, And all its abominations -- out of it.
When they return to it, they will take away all its hated and sinful things.
Eternal One: When they return home, they will demolish all the disgusting idols and remove all the shocking images from the land.
And when you return, you will remove every trace of all this idol worship.
When they return there, they will purge it of all its vile and abominable practices.
When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
And they shall come there, and they shall remove all her contaminations and all her abominations from her.
“When they arrive there, they will remove all its abhorrent acts and detestable practices from it.
And when they return there, they shall take away from it all traces of its detestable things and all its abominations (sex impurities and heathen religious practices).
“When they come to this land, they will remove all the evil idols and all the hateful images.
“Well, tell them this, ‘This is your Message from God, the Master. True, I sent you to the far country and scattered you through other lands. All the same, I’ve provided you a temporary sanctuary in the countries where you’ve gone. I will gather you back from those countries and lands where you’ve been scattered and give you back the land of Israel. You’ll come back and clean house, throw out all the rotten images and obscene idols. I’ll give you a new heart. I’ll put a new spirit in you. I’ll cut out your stone heart and replace it with a red-blooded, firm-muscled heart. Then you’ll obey my statutes and be careful to obey my commands. You’ll be my people! I’ll be your God!
When they arrive back there, they will remove from it all its loathsome things and all its abominations.
When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
When they return, they are to get rid of all the filthy, disgusting idols they find.
And they shall enter thither, and shall do away all offences, [or grievings,] and all abominations thereof in that day. (And they shall enter there, and shall do away all the offences, and all the abominations there, on that day.)
When that happens, I want you to clear the land of all those idols I hate so much.
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
They will enter the land, and they will remove from it all its disgusting and detestable things.
When they return there, they will remove from it all [traces of] its detestable things and all its repulsive things (remnants of paganism).
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
They will enter it and remove all its atrocities and abominations.
When they come there, they will remove all its detestable things and all its abominations from it.
“When they come to this land, they will remove all the ·evil idols [detestable things] and all the ·hateful images [abominations].
When they come there, they will remove all of its detestable things and all of its abominations.
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
“They will return to it. They will remove all its statues of evil gods. I hate those gods.
And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence.
Then they will go there and remove all its loathsome things and disgusting practices,
When they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
And they shall come there, and they shall remove all the shikkutzim thereof and all the to’avot (abominations) thereof from her [Eretz Yisroel].
They will come and remove all the disgusting and detestable things that are there.
When they come there, they shall take away all the detestable things and all the abominations from it.
When my people come back, they will destroy all the terrible, filthy idols that are here now.
“They will come to this land. Then they will take away all the hated idols from the land. They will take all the terrible images from there.
And when they come there, then they will remove all of its vile idols and all of its detestable things from it.
‘They will return to it and remove all its vile images and detestable idols.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!