et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quae ostenderat mihi
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had showed me.
Then I spoke unto them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the Lord had shewed me.
So I spoke to those in captivity of all the things the Lord had shown me.
Then I spoke unto those of the captivity all the things that the Lord had shown me.
Then I spake unto them of the captivity all the things that Jehovah had showed me.
And I spoke unto them of the captivity all the things that Jehovah had shewn me.
And I spoke to them of the captivity all the words of the Lord, which he had shewn me.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the LORD had shewed me.
And I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
I told the exiles everything the LORD had shown me.
I spoke to the exiles about all the things the LORD had shown me.
Later, I spoke to the exiles concerning everything the LORD had spoken that I had witnessed.
So I told the exiles everything the LORD had shown me.
Then I told the exiles all the things that the LORD had shown me.
and I told the exiles everything the LORD had shown me.
And I told the exiles everything the LORD had shown me.
Then I spoke to them of the captivity all the things that the LORD had shown me.
Then I spoke to them of the captivity all the things that Yahweh had shown me.
I told the Israelites everything that the Lord had shown me in the vision.
and I speak unto the Removed all the matters of Jehovah that He hath shewed me.
And I told the Jews in Babylon all the things that the Lord had shown me.
and I told the exiles everything the Eternal had revealed to me.
And I told the exiles everything the Lord had shown me.
I told the exiles everything that the Lord had revealed to me.
Then I told the exiles all the things that Yahweh had shown me.
Then I spoke unto the captives all the words of the LORD that he had showed me.
I spoke to the exiles about all the things the Lord had shown me.
And I told the exiles everything that the Lord had shown me.
And I told the captives from Judah all the things the Lord had shown me.
Then, still in the vision given me by the Spirit of God, the Spirit took me and carried me back to the exiles in Babylon. And then the vision left me. I told the exiles everything that God had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
and I told the exiles everything that the Lord had shown me.
And I spake to the passing over all the words of the Lord, which he had showed to me. (And I told the exiles, or the captives, all that the Lord had shown me.)
and I told them everything the Lord had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had showed me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
I spoke to the exiles about everything the Lord had shown to me.
Then I told the exiles everything that the Lord had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
and I told the exiles everything the Lord had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
And I told the ·captives [exiles] from Judah all the things the Lord had shown me.
So I told the exiles all the things that Adonai had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had showed me.
I told my people everything the Lord had shown me.
Then I spake unto them of the captivity all the things that the Lord had shewed me.
So I told the exiles everything Adonai had shown me.
And I told the exiles all the things that the Lord had shown me.
Then I spoke unto them of the Golus all the things that Hashem had showed me.
I told the exiles everything Yahweh had shown me.
Then I spoke to those of the captivity all the things that the Lord had shown me.
Then I spoke to the people in exile. I told them about everything the Lord showed me.
And I told the things that the Lord had shown me. I told it to the captives from Judah.
And I spoke to the exiles all of the words of Yahweh that he had shown me.
and I told the exiles everything the Lord had shown me.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!