Home Master Index
←Prev   Ezekial 11:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
האמרים לא בקרוב בנות בתים היא הסיר ואנחנו הבשר
Hebrew - Transliteration via code library   
hAmrym lA bqrvb bnvt btym hyA hsyr vAnKHnv hbSHr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicentes nonne dudum aedificatae sunt domus haec est lebes nos autem carnes

King James Variants
American King James Version   
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
King James 2000 (out of print)   
Who say, It is not near for us to build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
Authorized (King James) Version   
which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
New King James Version   
who say, ‘The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the meat.’
21st Century King James Version   
who say, ‘It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.’

Other translations
American Standard Version   
that say, The time is not near to build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
Darby Bible Translation   
who say, It is not the time to build houses: this is the cauldron, and we are the flesh.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: Were not houses lately built? This city is the caldron, and we the flesh.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
which say, The time is not near to build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
English Standard Version Journaling Bible   
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the cauldron, and we are the meat.’
God's Word   
They say, 'It's almost time to rebuild homes. This city is a cooking pot, and we're the meat.'
Holman Christian Standard Bible   
They are saying, 'Isn't the time near to build houses? The city is the pot, and we are the meat.'
International Standard Version   
They keep saying, 'The right time to build families hasn't yet arrived. The city is the pot and we are the meat.'
NET Bible   
They say, 'The time is not near to build houses; the city is a cooking pot and we are the meat in it.'
New American Standard Bible   
who say, 'Is not the time near to build houses? This city is the pot and we are the flesh.'
New International Version   
They say, 'Haven't our houses been recently rebuilt? This city is a pot, and we are the meat in it.'
New Living Translation   
They say to the people, 'Is it not a good time to build houses? This city is like an iron pot. We are safe inside it like meat in a pot.'
Webster's Bible Translation   
Who say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we are the flesh.
The World English Bible   
who say, [The time] is not near to build houses: this [city] is the caldron, and we are the flesh.
EasyEnglish Bible   
They say, “It is not the right time now to build houses. This city is like a pot to cook meat on a fire. We are like the meat in that pot.”
Young‘s Literal Translation   
who are saying, It [is] not near -- to build houses, it [is] the pot, and we the flesh.
New Life Version   
They say, ‘Will it not soon be time to build houses? This city is the pot and we are the meat.’
The Voice Bible   
They say, “This is not a good time to build houses. The city of Jerusalem is like an iron pot, and we are the meat inside it.”
Living Bible   
For they say to the people, ‘It is time to rebuild Jerusalem, for our city is an iron shield and will protect us from all harm.’
New Catholic Bible   
They say, ‘The time has not yet come to build houses. This city is the cooking pot and we are the meat.’
Legacy Standard Bible   
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the pot, and we are the flesh.’
Jubilee Bible 2000   
who say, It is not near; let us build houses; these shall be the caldron, and we the flesh.
Christian Standard Bible   
They are saying, ‘Isn’t the time near to build houses? The city is the pot, and we are the meat.’
Amplified Bible © 1954   
Who say, [The time] is not near to build houses; this city is the boiling pot and we are the flesh.
New Century Version   
They say, ‘It is almost time for us to build houses. This city is like a cooking pot, and we are like the best meat.’
The Message   
God said, “Son of man, these are the men who draw up blueprints for sin, who think up new programs for evil in this city. They say, ‘We can make anything happen here. We’re the best. We’re the choice pieces of meat in the soup pot.’
Evangelical Heritage Version ™   
who are saying, ‘We will not have to build houses anytime soon. The city is the pot, and we are the meat.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
they say, ‘The time is not near to build houses; this city is the pot, and we are the meat.’
Good News Translation®   
They say, ‘We will soon be building houses again. The city is like a cooking pot, and we are like the meat in it, but at least it protects us from the fire.’
Wycliffe Bible   
and say, Whether houses were not builded a while ago? this is the cauldron, forsooth we be fleshes. (and say, Were all the houses built a while ago? this city is the cauldron, and we be the meat in it.)
Contemporary English Version   
They say things like, ‘Let's build more houses. This city is like a cooking pot over a fire, and we are the meat, but at least the pot keeps us from being burned in the fire.’
Revised Standard Version Catholic Edition   
who say, ‘The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the flesh.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
they say, ‘The time is not near to build houses; this city is the pot, and we are the meat.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
they say, “The time is not near to build houses; this city is the pot, and we are the meat.”
Common English Bible © 2011   
They are the ones who say, “The nearest relatives aren’t building houses. The city is the cooking pot, and we are the meat.”
Amplified Bible © 2015   
who say, ‘Is not the time near to build houses? This city is [secure just like] the pot and we are the meat [in it].’
English Standard Version Anglicised   
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the cauldron, and we are the meat.’
New American Bible (Revised Edition)   
They are saying, “No need to build houses! The city is the pot, and we are the meat.”
New American Standard Bible   
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the pot and we are the meat.’
The Expanded Bible   
They say, ‘·It is almost time [or Isn’t it a good time…?; or The time is not near] for us to build houses [C meaning either (1) let’s keep building, since no judgment is coming, or (2) we don’t need to build our own houses, since we can seize the houses of others (Mic. 2:1–2)]. This city is ·like a cooking pot [the cauldron], and we are ·like the best meat [L the meat; C the city will protect them; see 24:3–11 for the same image used differently].’
Tree of Life Version   
who say, ‘This is not the time to build houses! This city is the cooking pot and we are the meat!’
Revised Standard Version   
who say, ‘The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the flesh.’
New International Reader's Version   
They say, ‘Haven’t our houses just been built again? The city is like a pot used for cooking. And we are the meat in it.’
BRG Bible   
Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
Complete Jewish Bible   
They say, ‘The time hasn’t come to build houses. This city is the cooking pot, and we’re the meat!’
New Revised Standard Version, Anglicised   
they say, “The time is not near to build houses; this city is the pot, and we are the meat.”
Orthodox Jewish Bible   
Which say, The end is not near; let us build batim (houses): this ir is the caldron, and we are the basar.
Names of God Bible   
They say, ‘It’s almost time to rebuild homes. This city is a cooking pot, and we’re the meat.’
Modern English Version   
who say, ‘The time is not near to build houses. This city is the cauldron, and we are the flesh.’
Easy-to-Read Version   
These men say, ‘We will be building our houses again very soon. We are as safe in this city as meat in a pot!’
International Children’s Bible   
They say, ‘It is almost time for us to build houses. This city is like a cooking pot. And we are like the best meat.’
Lexham English Bible   
who are saying, “The building of houses is not near; the city is the pot, and we are the flesh.
New International Version - UK   
They say, “Haven’t our houses been recently rebuilt? This city is a pot, and we are the meat in it.”