Home Master Index
←Prev   Ezekial 12:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אמר אני מופתכם כאשר עשיתי כן יעשה להם--בגולה בשבי ילכו
Hebrew - Transliteration via code library   
Amr Any mvptkm kASHr `SHyty kn y`SHh lhm--bgvlh bSHby ylkv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dic ego portentum vestrum quomodo feci sic fiet illis in transmigrationem et captivitatem ibunt

King James Variants
American King James Version   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity.
King James 2000 (out of print)   
Say, I am your sign: like I have done, so shall it be done unto them: they shall move and go into captivity.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
Authorized (King James) Version   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
New King James Version   
Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so shall it be done to them; they shall be carried away into captivity.’
21st Century King James Version   
Say, ‘I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them. They shall remove and go into captivity.’

Other translations
American Standard Version   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them; they shall go into exile, into captivity.
Darby Bible Translation   
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Say: I am a sign of things to come to you: as I have done, so shall it be done to them: they shall be removed from their dwellings, and go into captivity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall go into exile, into captivity.
English Standard Version Journaling Bible   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’
God's Word   
"Tell them, 'I am your warning sign. What I have done will happen to you. You will go into exile and into captivity.
Holman Christian Standard Bible   
You are to say, 'I am a sign for you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
International Standard Version   
Tell them, 'I'm a sign for you. Just as I enacted it, it's going to happen to them. They'll go into exile and captivity.
NET Bible   
Say, 'I am an object lesson for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile and captivity.'
New American Standard Bible   
"Say, 'I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.'
New International Version   
Say to them, 'I am a sign to you.' "As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.
New Living Translation   
Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives.
Webster's Bible Translation   
Say, I am your sign: as I have done, so shall it be done to them: they shall remove and go into captivity.
The World English Bible   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.
EasyEnglish Bible   
Tell them, “I am teaching you a lesson to warn you about what will happen to you.” As you have done, the people will have to go as prisoners to another country.
Young‘s Literal Translation   
Say: I [am] your type; as I have done so it is done to them, into a removal, into a captivity, they do go.
New Life Version   
Tell them, ‘I am something special for you to see. As I have done, so it will be done to them. They will be taken to another land and held there.’
The Voice Bible   
Tell them that I am an example to you, a living sign. As I have done, so it will be done to the people in Jerusalem. They will be carried off and taken into exile.
Living Bible   
Explain that what you did was a demonstration of what is going to happen to them, for they shall be driven out of their homes and sent away into exile.
New Catholic Bible   
Tell them: I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them. As captives they will go into exile.
Legacy Standard Bible   
Say, ‘I am a wondrous sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
Jubilee Bible 2000   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: when they go to another country they shall go in captivity.
Christian Standard Bible   
You are to say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
Amplified Bible © 1954   
Say, I am your sign; as I have done, so shall it be done to them; into banishment, into captivity, they shall go.
New Century Version   
Say, ‘I am a sign to you.’ “The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
The Message   
“Also tell them, ‘I am drawing a picture for you. As I am now doing, it will be done to all the people of Israel. They will go into exile as captives.’
Evangelical Heritage Version ™   
Say to them, “I am a warning sign for you.” Exactly what I have done will be done to them. Into exile, into captivity, they will go.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Say, “I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.”
Good News Translation®   
Tell them that what you have done is a sign of what will happen to them—they will be refugees and captives.
Wycliffe Bible   
Say thou, I am your sign of thing to coming; as I did, so it shall be done to them; they shall go into passing over, and into captivity. (Say thou, I am your sign of what is to come; as I did, so it shall be done to them; they shall go into exile, and into captivity.)
Contemporary English Version   
I have done these things to show them what will happen when they are taken away as prisoners.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Say, “I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.’
Common English Bible © 2011   
Say: I’m your sign. Just as I have done, so it will be done to them. They will go into captivity in exile.
Amplified Bible © 2015   
Say, ‘I am a sign to you. As I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
English Standard Version Anglicised   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them. They shall go into exile, into captivity.’
New American Bible (Revised Edition)   
Say, I am a sign for you: just as I have done, so it shall be done to them; into exile, as captives they shall go.
New American Standard Bible   
Say, ‘I am a sign to you. Just as I have done, so it will be done to them; they will go into exile, into captivity.’
The Expanded Bible   
Say, ‘I am a sign to you.’ “The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken ·away from their country [into exile] as captives.
Tree of Life Version   
Say, ‘I am a sign for you. Just as I have done, so it will be done to them—they will go into exile, into captivity.
Revised Standard Version   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.’
New International Reader's Version   
Tell them, ‘The things I’ve done are a picture of what’s going to happen to you. “ ‘So what I’ve done will happen to you. You will be forced to leave home. You will be taken to Babylon as prisoners.’
BRG Bible   
Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity.
Complete Jewish Bible   
Say: ‘I am a sign for you. As I have done, so will it be done to them — they will go into exile, into captivity.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Say, ‘I am a sign for you: as I have done, so shall it be done to them; they shall go into exile, into captivity.’
Orthodox Jewish Bible   
Say, I am your mofet; just as I have done, so shall it be done unto them: they shall be carried away into the Golus and go into captivity.
Names of God Bible   
“Tell them, ‘I am your warning sign. What I have done will happen to you. You will go into exile and into captivity.
Modern English Version   
Say, “I am your sign. “As I have done, so it shall be done to them. They shall go into exile, into captivity.”
Easy-to-Read Version   
Tell them, ‘I am an example for all of you. What I have done will happen to you.’ You will be forced to go to a faraway country as prisoners.
International Children’s Bible   
Say, ‘I am a sign to you.’ “The same things I have done will be done to the people in Jerusalem. They will be taken away from their country as captives.
Lexham English Bible   
Say, ‘I am your sign, and just as I did, so will it be done to them in the exile; into captivity they will go.’
New International Version - UK   
Say to them, “I am a sign to you.” ‘As I have done, so it will be done to them. They will go into exile as captives.