et scient quia ego Dominus quando dispersero illos in gentibus et disseminavero eos in terris
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
“Then they shall know that I am the Lord, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations and disperse them in the countries.
And they shall know that I am Jehovah, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall know that I am Jehovah when I shall scatter them among the nations and disperse them through the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I shall have dispersed them among the nations, and scattered them in the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
And they shall know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
Then they will know that I am the LORD, because I will scatter them among the nations and force them into other countries.
They will know that I am Yahweh when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
they'll learn that I am the LORD, when I've dispersed them among the nations and scattered them throughout the earth."'"
"Then they will know that I am the LORD when I disperse them among the nations and scatter them among foreign countries.
"So they will know that I am the LORD when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
"They will know that I am the LORD, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
And when I scatter them among the nations, they will know that I am the LORD.
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
They shall know that I am Yahweh, when I shall disperse them among the nations, and scatter them through the countries.
I will send the people away from their homes to other countries. They will have to live among foreign people. Then they will know that I am the Lord.
And they have known that I [am] Jehovah, in My scattering them among nations, and I have spread them through lands;
Then they will know that I am the Lord when I divide them among the nations, and spread them among the countries.
Eternal One: They will know I am the Eternal when I send them far away and scatter them like chaff among other lands.
And when I scatter them among the nations, then they shall know I am the Lord.
Then they will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them throughout foreign countries.
So they will know that I am Yahweh when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
And they shall know that I am the LORD when I shall scatter them among the Gentiles and disperse them in the countries.
They will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
And they shall know (recognize, understand, and realize) that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations and disperse them in the countries.
“They will know that I am the Lord when I scatter them among the nations and spread them among the countries.
“The prince will put his bundle on his shoulders in the dark and leave. He’ll dig through the wall of the house, covering his face so he won’t have to look at the land he’ll never see again. But I’ll make sure he gets caught and is taken to Babylon. Blinded, he’ll never see that land in which he’ll die. I’ll scatter to the four winds those who helped him escape, along with his troops, and many will die in battle. They’ll realize that I am God when I scatter them among foreign countries.
Then they will know that I am the Lord, when I scatter them among the nations and disperse them across many countries.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
“When I scatter them among the other nations and in foreign countries, they will know that I am the Lord.
And they shall know, that I am the Lord, when I shall scatter them among heathen men (when I shall scatter them among the heathen), and shall sow them abroad in (the) lands.
The Lord will force the rest of the people in Jerusalem to live in foreign nations, where they will realize that he has done all these things.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
And they shall know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
They will know that I am the Lord when I disperse them among the nations and scatter them throughout the lands.
So they will know and understand fully that I am the Lord when I scatter them among the nations and disperse them among the [pagan] countries.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
Then they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them throughout the lands.
So they will know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them among the countries.
“They will know that I am the Lord when I ·scatter [disperse] them among the nations and ·spread [scatter] them among the countries.
So they will know that I am Adonai when I scatter them among the nations and disperse them among the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
“They will know that I am the Lord when I scatter them among the nations. I will send them to other countries.
And they shall know that I am the Lord, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
They will know that I am Adonai when I scatter them among the nations and disperse them among the countries.
And they shall know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
And they shall know that I am Hashem, when I shall scatter them among the Goyim, and disperse them throughout the countries.
Then they will know that I am Yahweh, because I will scatter them among the nations and force them into other countries.
Then they shall know that I am the Lord when I scatter them among the nations and disperse them among the countries.
Then they will know that I am the Lord. They will know that I scattered them among the nations. They will know that I forced them to go to other countries.
“Then they will know that I am the Lord. I will scatter them among the nations. And I will spread them among the countries.
And they will know that I am Yahweh when I scatter them among the nations and I scatter them in the countries.
‘They will know that I am the Lord, when I disperse them among the nations and scatter them through the countries.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!