Home Master Index
←Prev   Ezekial 13:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והרסתי את הקיר אשר טחתם תפל והגעתיהו אל הארץ--ונגלה יסדו ונפלה וכליתם בתוכה וידעתם כי אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhrsty At hqyr ASHr tKHtm tpl vhg`tyhv Al hArTS--vnglh ysdv vnplh vklytm btvkh vyd`tm ky Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et destruam parietem quem levistis absque temperamento et adaequabo eum terrae et revelabitur fundamentum eius et cadet et consumetur in medio eius et scietis quia ego sum Dominus

King James Variants
American King James Version   
So will I break down the wall that you have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and you shall be consumed in the middle thereof: and you shall know that I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
So will I break down the wall that you have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be uncovered, and it shall fall, and you shall be consumed in its midst: and you shall know that I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the Lord.
New King James Version   
So I will break down the wall you have plastered with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; it will fall, and you shall be consumed in the midst of it. Then you shall know that I am the Lord.
21st Century King James Version   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered, and it shall fall and ye shall be consumed in the midst thereof; and ye shall know that I am the Lord.

Other translations
American Standard Version   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar , and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be uncovered; and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered; and it shall fall, and ye shall be destroyed in the midst thereof; and ye shall know that I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will break down the wall that you have daubed with untempered mortar: and I will make it even with the ground, and the foundation thereof shall be laid bare: and it shall fall, and shall be consumed in the midst thereof: and you shall know that I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered: and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof; and ye shall know that I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, and you shall know that I am the LORD.
God's Word   
I will tear down the wall that the prophets covered up with paint. I will level it and expose its foundation. When the wall falls, they will be destroyed by it. Then you will know that I am the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will tear down the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am Yahweh.
International Standard Version   
I'll tear down the wall that you've smeared with whitewash, level it to the ground, and tear out its foundation. Then it will collapse—and you'll perish with it! Then you'll know that I am the LORD.
NET Bible   
I will break down the wall you coated with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. When it falls you will be destroyed beneath it, and you will know that I am the LORD.
New American Standard Bible   
"So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundation is laid bare; and when it falls, you will be consumed in its midst. And you will know that I am the LORD.
New International Version   
I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD.
New Living Translation   
I will break down your wall right to its foundation, and when it falls, it will crush you. Then you will know that I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be made bare, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst of it: and ye shall know that I am the LORD.
The World English Bible   
So will I break down the wall that you have plastered with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be uncovered; and it shall fall, and you shall be consumed in its midst: and you shall know that I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will break down your wall with its white paint. I will knock it down to the ground and leave only its foundation. It will fall on you and it will destroy you. Then you will know that I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
And I have broken down the wall that ye daubed with chalk, And have caused it to come unto the earth, And revealed hath been its foundation, And it hath fallen, And ye have been consumed in its midst, And ye have known that I [am] Jehovah.
New Life Version   
I will break down the wall that you covered with whitewash. I will bring it down to the ground so that its base will be showing. And when it falls, you will be destroyed with it. Then you will know that I am the Lord.
The Voice Bible   
I will demolish the wall you covered with plaster and level it to the ground so that nothing is left but its foundation. When your wall falls, you will be destroyed. Then you will know I am the Eternal.
Living Bible   
I will break down your whitewashed wall; it will fall on you and crush you, and you shall know I am the Lord.
New Catholic Bible   
and I will shatter the wall that you smeared with whitewash and knock it to the ground and lay bare its foundations. It will fall, and you will perish beneath it. Then you will know that I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
So I will pull down the wall which you plastered over with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundation is laid bare; and it will fall, and you will be consumed in its midst. And you will know that I am Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
So I will break down the wall that ye have plastered with loose mud and bring it down to the ground, and its foundation shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the LORD.
Christian Standard Bible   
I will demolish the wall you plastered with whitewash and knock it to the ground so that its foundation is exposed. The city will fall, and you will be destroyed within it. Then you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
So will I break down the wall that you have daubed with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundations will be exposed; when it falls, you will perish and be consumed in the midst of it. And you will know (understand and realize) that I am the Lord.
New Century Version   
I will tear down the wall on which you put whitewash. I will level it to the ground so that people will see the wall’s foundation. And when the wall falls, you will be destroyed under it. Then you will know that I am the Lord.
The Message   
“And that’s exactly what will happen. I, God, the Master, say so: ‘I’ll let the hurricane of my wrath loose, a torrent of my hailstone-anger. I’ll make that wall you’ve slapped with whitewash collapse. I’ll level it to the ground so that only the foundation stones will be left. And in the ruin you’ll all die. You’ll realize then that I am God.
Evangelical Heritage Version ™   
I will demolish the wall that you have daubed with mud plaster. I will level it to the ground, so that its foundation will be exposed. It will fall, and you will perish within the city. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it to the ground, so that its foundation will be laid bare; when it falls, you shall perish within it; and you shall know that I am the Lord.
Good News Translation®   
I intend to break down the wall they whitewashed, to shatter it, and to leave the foundation stones bare. It will collapse and kill you all. Then everyone will know that I am the Lord.
Wycliffe Bible   
And I shall destroy the wall, which ye have pargeted without tempering, and I shall make it even with the earth; and the foundament thereof shall be showed, and it shall fall down, and it shall be wasted in the midst thereof; and ye shall know, that I am the Lord. (And I shall destroy the wall, which ye have mortared without tempering, and I shall bring it down to the ground; and its foundation shall be shown, and it shall fall down, and thou shalt be wasted, or shalt be destroyed, in its midst; and ye shall know, that I am the Lord.)
Contemporary English Version   
The lying prophets have tried to cover up the evil in Jerusalem, but I will tear down the city, all the way to its foundations. And when it collapses, those prophets will be killed, and everyone will know that I have done these things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will break down the wall that you have daubed with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare; when it falls, you shall perish in the midst of it; and you shall know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will break down the wall that you have smeared with whitewash and bring it to the ground, so that its foundation will be laid bare; when the city falls, you shall perish within it, and you shall know that I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it to the ground, so that its foundation will be laid bare; when it falls, you shall perish within it; and you shall know that I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
I will tear down the wall on which you laid plaster. I will raze it to the ground and expose its foundation. When it falls, you will be destroyed with it, and you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
So I will tear down the wall which you have plastered with whitewash and bring it down to the ground, so that its foundations will be exposed; when it falls, you will perish in its midst. And you shall know and understand fully that I am the Lord.
English Standard Version Anglicised   
And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, and you shall know that I am the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
I will tear down the wall you whitewashed and level it to the ground, laying bare its foundations. When it falls, you shall be crushed beneath it. Thus you shall know that I am the Lord.
New American Standard Bible   
So I will tear down the wall which you plastered over with whitewash and hurl it down to the ground, so that its foundation is exposed; and when it falls, you will perish in its midst. And you will know that I am the Lord.
The Expanded Bible   
I will tear down the wall on which you put whitewash. I will level it to the ground so that ·people will see the wall’s foundation [L its foundations will be laid bare/exposed]. And when the wall falls, you will ·be destroyed [perish] ·under [or within] it. Then you will know that I am the Lord.
Tree of Life Version   
I will tear down the wall that you have plastered with whitewash and bring it down to the ground, so that the foundation of it is exposed. It will collapse and you will be consumed within it. Then you will know that I am Adonai.
Revised Standard Version   
And I will break down the wall that you have daubed with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare; when it falls, you shall perish in the midst of it; and you shall know that I am the Lord.
New International Reader's Version   
I will tear down the wall you prophets painted over. I will knock it down. The only thing left will be its foundation. When it falls, you will be destroyed along with it. Then you will know that I am the Lord.
BRG Bible   
So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
This is how I will break down the wall you covered with whitewash — I will smash it to the ground, so that its foundation will be revealed. The wall will fall down, and you will be consumed with it. Then you will know that I am Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it to the ground, so that its foundation will be laid bare; when it falls, you shall perish within it; and you shall know that I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
So will I break down the kir (wall) that ye have plastered with mud-plaster, and bring it down to the ground, so that the yesod (foundation) thereof shall be laid bare, and it shall fall, and ye shall be destroyed in the midst thereof; and ye shall know that I am Hashem.
Names of God Bible   
I will tear down the wall that the prophets covered up with paint. I will level it and expose its foundation. When the wall falls, they will be destroyed by it. Then you will know that I am Yahweh.
Modern English Version   
So I will break down the wall that you have daubed with whitewash, and bring it down to the ground so that its foundation is laid bare. And when it falls, you shall be consumed in its midst. And you shall know that I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
You put plaster on the wall, but I will destroy the whole wall. I will pull it to the ground. The wall will fall on you, and then you will know that I am the Lord.
International Children’s Bible   
I will tear down the wall on which you put whitewash. I will level it to the ground. Then people will see the wall’s foundation. And when the wall falls, you will be destroyed under it. Then you will know that I am the Lord.
Lexham English Bible   
And I will break down the wall that you covered with whitewash, and I will knock it to the ground, and its foundation will be revealed, and it will fall, and you will come to an end in the midst of it, and you will know that I am Yahweh!
New International Version - UK   
I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord.