Home Master Index
←Prev   Ezekial 13:23   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן שוא לא תחזינה וקסם לא תקסמנה עוד והצלתי את עמי מידכן וידעתן כי אני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn SHvA lA tKHzynh vqsm lA tqsmnh `vd vhTSlty At `my mydkn vyd`tn ky Any yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea vana non videbitis et divinationes non divinabitis amplius et eruam populum meum de manu vestra et scietis quoniam ego Dominus

King James Variants
American King James Version   
Therefore you shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and you shall know that I am the LORD.
King James 2000 (out of print)   
Therefore you shall see no more false visions, nor practice divinations: for I will deliver my people out of your hand: and you shall know that I am the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.
Authorized (King James) Version   
therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the Lord.
New King James Version   
Therefore you shall no longer envision futility nor practice divination; for I will deliver My people out of your hand, and you shall know that I am the Lord.” ’ ”
21st Century King James Version   
therefore ye shall see no more vanity nor divine divinations; for I will deliver My people out of your hand, and ye shall know that I am the Lord.’”

Other translations
American Standard Version   
Therefore ye shall no more see false visions, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am Jehovah.
Darby Bible Translation   
therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations; and I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore you shall not see vain things, nor divine divinations any more, and I will deliver my people out of your hand: and you shall know that I am the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the LORD.”
God's Word   
That is why you will no longer see false visions or make predictions. I will rescue my people from your power. Then you will know that I am the LORD.'"
Holman Christian Standard Bible   
therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will deliver My people from your hands. Then you will know that I am Yahweh."
International Standard Version   
you'll no longer see false visions or again practice divination, because I'm going to deliver my people from your power. Then you'll know that I am the LORD."'"
NET Bible   
Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you will know that I am the LORD.'"
New American Standard Bible   
therefore, you women will no longer see false visions or practice divination, and I will deliver My people out of your hand. Thus you will know that I am the LORD."
New International Version   
therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD.'"
New Living Translation   
Because of all this, you will no longer talk of seeing visions that you never saw, nor will you make predictions. For I will rescue my people from your grasp. Then you will know that I am the LORD."
Webster's Bible Translation   
Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.
The World English Bible   
Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand; and you shall know that I am Yahweh.
EasyEnglish Bible   
So you women will not see any more false visions. You will no longer pretend that you know future events. I will rescue my people from your power. Then you will know that I am the Lord.” ’
Young‘s Literal Translation   
Therefore, vanity ye do not see, And divination ye do not divine again, And I have delivered My people out of your hand, And ye have known that I [am] Jehovah!'
New Life Version   
So you women will no longer see false dreams or use your secret ways to learn the future. I will save My people from your hands. And then you will know that I am the Lord.”
The Voice Bible   
you will no longer conjure up lying visions or practice divination. For I will save My people from your seductive powers. Then you will know I am the Eternal One.
Living Bible   
But you will lie no more; no longer will you talk of seeing ‘visions’ that you never saw nor practice your magic, for I will deliver my people out of your hands by destroying you, and you shall know I am the Lord.”
New Catholic Bible   
therefore, you will never again see false visions or practice divinations. I will rescue my people from your clutches, and then you will know that I am the Lord.
Legacy Standard Bible   
therefore, you women will no longer see worthless visions or practice divination, and I will deliver My people out of your hand. Thus you will know that I am Yahweh.”
Jubilee Bible 2000   
therefore ye shall not see vanity, nor divine divinations any longer: for I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am the LORD.
Christian Standard Bible   
therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will rescue my people from your hands. Then you will know that I am the Lord.’”
Amplified Bible © 1954   
Therefore you will no more see false visions or practice divinations, and I will deliver My people out of your hand. Then you will know (understand and realize) that I am the Lord.
New Century Version   
So you will not see false visions or prophesy anymore, and I will save my people from your power so you will know that I am the Lord.’”
The Message   
“‘Because you’ve confounded and confused good people, unsuspecting and innocent people, with your lies, and because you’ve made it easy for others to persist in evil so that it wouldn’t even dawn on them to turn to me so I could save them, as of now you’re finished. No more delusion-mongering from you, no more sermonic lies. I’m going to rescue my people from your clutches. And you’ll realize that I am God.’”
Evangelical Heritage Version ™   
therefore, you women will no longer proclaim empty words, and you will no longer deceive with false omens. I will rescue my people from your hand. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore you shall no longer see false visions or practice divination; I will save my people from your hand. Then you will know that I am the Lord.
Good News Translation®   
So now your false visions and misleading predictions are over. I am rescuing my people from your power, so that you will know that I am the Lord.”
Wycliffe Bible   
Therefore ye shall not see vain things (And so ye shall not see empty and futile things again), and ye shall no more divine false divinings; and I shall deliver my people from your hand, and ye shall know, that I am the Lord.
Contemporary English Version   
I will no longer let these women give false messages and use magic, and I will free my people from their control. Then they will know that I, the Lord, have done these things.
Revised Standard Version Catholic Edition   
therefore you shall no more see delusive visions nor practice divination; I will deliver my people out of your hand. Then you will know that I am the Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
therefore you shall no longer see false visions or practice divination; I will save my people from your hand. Then you will know that I am the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
therefore you shall no longer see false visions nor practise divination; I will save my people from your hand. Then you will know that I am the Lord.
Common English Bible © 2011   
Therefore, you will no longer see empty visions or perform divinations. I will rescue my people from your clutches, and you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 2015   
therefore, you women will no longer see false visions or practice divinations, and I will rescue My people from your hand. Then you will know [without any doubt] that I am the Lord.”
English Standard Version Anglicised   
therefore you shall no more see false visions nor practise divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the Lord.”
New American Bible (Revised Edition)   
therefore you shall no longer see false visions or practice divination again. I will deliver my people from your hand. Thus you shall know that I am the Lord.
New American Standard Bible   
therefore you women will no longer see deceitful visions or practice divination, and I will save My people from your hands. So you will know that I am the Lord.”
The Expanded Bible   
So you will not see false visions or ·prophesy [practice divination] anymore, and I will save my people from your ·power [L hands] so you will know that I am the Lord.’”
Tree of Life Version   
therefore you will no longer see false visions or utter lying divinations again. I will deliver My people out of your hand. Then you will know that I am Adonai.”
Revised Standard Version   
therefore you shall no more see delusive visions nor practice divination; I will deliver my people out of your hand. Then you will know that I am the Lord.”
New International Reader's Version   
So you will never see false visions again. You will not use your magic tricks anymore. I will save my people from your power. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
BRG Bible   
Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the Lord.
Complete Jewish Bible   
therefore you will have no more futile visions, and you will produce no more divinations. I will rescue my people from your clutches, and you will know that I am Adonai.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
therefore you shall no longer see false visions nor practise divination; I will save my people from your hand. Then you will know that I am the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore ye shall see no longer shav (vanity, futility), nor practice divinations; for I will save My people out of your yad; and ye shall know that I am Hashem.
Names of God Bible   
That is why you will no longer see false visions or make predictions. I will rescue my people from your power. Then you will know that I am Yahweh.’”
Modern English Version   
therefore you women shall no more see vanity or practice divinations, and I will deliver My people out of your hand. Thus you shall know that I am the Lord.
Easy-to-Read Version   
So you will not see any more useless visions or do any more magic. I will save my people from your power, and you will know that I am the Lord.’”
International Children’s Bible   
So you will not see any more false visions. You will not prophesy anymore. And I will save my people from your power. Then you will know that I am the Lord.’”
Lexham English Bible   
Therefore falseness you will not see, and divination you will not practice any longer, and I will rescue my people from your hand, and you will know that I am Yahweh!’”
New International Version - UK   
therefore you will no longer see false visions or practise divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.”’