Home Master Index
←Prev   Ezekial 13:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר אדני יהוה הוי על הנביאים הנבלים אשר הלכים אחר רוחם ולבלתי ראו
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr Adny yhvh hvy `l hnbyAym hnblym ASHr hlkym AKHr rvKHm vlblty rAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus vae prophetis insipientibus qui sequuntur spiritum suum et nihil vident

King James Variants
American King James Version   
Thus said the Lord GOD; Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
King James 2000 (out of print)   
Thus says the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
Authorized (King James) Version   
thus saith the Lord God; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
New King James Version   
Thus says the Lord God: “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!
21st Century King James Version   
Thus saith the Lord God: Woe unto the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!

Other translations
American Standard Version   
Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
Darby Bible Translation   
Thus saith the Lord Jehovah: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord God: Woe to the foolish prophets that follow their own spirit, and see nothing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the Lord GOD: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
English Standard Version Journaling Bible   
Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
God's Word   
" 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for the foolish prophets. They follow their own ideas, and they have seen nothing.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the Lord GOD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.
International Standard Version   
"This is what the Lord GOD says, 'How terrible it will be for the false prophets who walk according to their own wrong inclinations and see nothing.
NET Bible   
This is what the sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!
New American Standard Bible   
'Thus says the Lord GOD, "Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing.
New International Version   
This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
New Living Translation   
This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'
Webster's Bible Translation   
Thus saith the Lord GOD; Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
The World English Bible   
Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
EasyEnglish Bible   
This is what the Almighty Lord says: Terrible trouble will come to those foolish prophets. They have not seen any vision from me but they tell people their own ideas.
Young‘s Literal Translation   
Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.
New Life Version   
The Lord God says, “It is bad for the foolish people who tell what is going to happen by following their own spirit and have seen nothing.
The Voice Bible   
The Eternal Lord says woe to those foolish prophets whose message is based on their own spirits and have not had a vision!
Living Bible   
“Son of dust, prophesy against the false prophets of Israel who are inventing their own visions and claiming to have messages from me when I have never told them anything at all. Woe upon them!
New Catholic Bible   
Thus says the Lord God: Disaster will engulf those foolish prophets who follow thoughts that are fabricated in their own imaginations and have received no visions.
Legacy Standard Bible   
Thus says Lord Yahweh, “Woe to the wickedly foolish prophets who are walking after their own spirit and have seen nothing.
Jubilee Bible 2000   
thus hath the Lord GOD said: Woe unto the foolish prophets that follow their own spirit and have seen nothing!
Christian Standard Bible   
This is what the Lord God says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing.
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord God: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit [and things they have not seen] and have seen nothing!
New Century Version   
This is what the Lord God says: How terrible it will be for the foolish prophets who follow their own ideas and have not seen a vision from me!
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, preach against the prophets of Israel who are making things up out of their own heads and calling it ‘prophesying.’ “Preach to them the real thing. Tell them, ‘Listen to God’s Message!’ God, the Master, pronounces doom on the empty-headed prophets who do their own thing and know nothing of what’s going on! Your prophets, Israel, are like jackals scavenging through the ruins. They haven’t lifted a finger to repair the defenses of the city and have risked nothing to help Israel stand on God’s Day of Judgment. All they do is fantasize comforting illusions and preach lying sermons. They say ‘God says . . .’ when God hasn’t so much as breathed in their direction. And yet they stand around thinking that something they said is going to happen.
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord God says. Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and prophesy things which they have not seen.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
Good News Translation®   
This is what the Sovereign Lord says: “These foolish prophets are doomed! They provide their own inspiration and invent their own visions.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, Woe to the unwise prophets, that follow their spirit, and see nothing; (The Lord God saith these things, Woe to the unwise prophets, who follow their own spirit, and so see nothing;)
Contemporary English Version   
I, the Lord God, say those lying prophets are doomed! They don't see visions—they make up their own messages!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord God: Alas for the senseless prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord God, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: Doom to the foolish prophets who follow their own whims but see nothing.
Amplified Bible © 2015   
Thus says the Lord God, “Woe (judgment is coming) to the foolish prophets who are following their own spirit [claiming to have seen things] but have [in fact] seen nothing.
English Standard Version Anglicised   
Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: Woe to those prophets, the fools who follow their own spirit and see nothing.
New American Standard Bible   
This is what the Lord God says: “Woe to the foolish prophets who are following their own spirit and have seen nothing!
The Expanded Bible   
This is what the Lord God says: ·How terrible it will be for [L Woe to] the foolish prophets who follow their own ·ideas [L spirit] and have ·not seen a vision from me [L seen nothing]!
Tree of Life Version   
thus says Adonai Elohim: ‘Woe to the foolish prophets who follow their own spirit—except they have seen nothing!
Revised Standard Version   
Thus says the Lord God, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “How terrible it will be for you foolish prophets! You say what your own minds tell you to. Your visions do not come from me.
BRG Bible   
Thus saith the Lord God; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
Complete Jewish Bible   
Adonai Elohim says: “Woe to the vile prophets who follow their own spirits and things which they have not seen!
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord God, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Adonoi Hashem: Hoy (woe, doom) unto the foolish nevi’im, that follow their own ruach, and have seen nothing!
Names of God Bible   
“‘This is what Adonay Yahweh says: How horrible it will be for the foolish prophets. They follow their own ideas, and they have seen nothing.
Modern English Version   
Thus says the Lord God: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says. Bad things will happen to you foolish prophets. You are following your own spirits. You are not telling people what you really see in visions.
International Children’s Bible   
This is what the Lord God says: How terrible it will be for the foolish prophets. They are the ones who follow their own ideas. And they have not seen a vision from me.
Lexham English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: ‘Alas, for the foolish prophets who are going after their own spirit, and they did not see anything!
New International Version - UK   
This is what the Sovereign Lord says: woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!