quasi vulpes in desertis prophetae tui Israhel erant
O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.
O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
O Israel, your prophets are like foxes in the deserts.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
O Israel, thy prophets have been like foxes in desert places.
Thy prophets, O Israel, were like foxes in the deserts.
O Israel, thy prophets have been like foxes in the waste places.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
Israel, your prophets are like foxes among the ruins [of a city].
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
Israel, your prophets have become like foxes among ruins.
Your prophets have become like jackals among the ruins, O Israel.
"O Israel, your prophets have been like foxes among ruins.
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
"O people of Israel, these prophets of yours are like jackals digging in the ruins.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.
People of Israel, your prophets have become like wild dogs that live among heaps of stones.
As foxes in the wastes, Thy prophets, O Israel, have been.
O Israel, your men who speak in My name are of no more worth than foxes in destroyed cities.
Your prophets, Israel, are like jackals foraging through the ruins.
“O Israel, these ‘prophets’ of yours are as useless as foxes for rebuilding your walls!
Your prophets, O Israel, are like jackals foraging among ruins.
O Israel, your prophets have been like foxes among waste places.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
O Israel, your prophets have been like foxes among ruins and in waste places.
People of Israel, your prophets have been like wild dogs hunting to kill and eat among ruins.
God’s Message came to me: “Son of man, preach against the prophets of Israel who are making things up out of their own heads and calling it ‘prophesying.’ “Preach to them the real thing. Tell them, ‘Listen to God’s Message!’ God, the Master, pronounces doom on the empty-headed prophets who do their own thing and know nothing of what’s going on! Your prophets, Israel, are like jackals scavenging through the ruins. They haven’t lifted a finger to repair the defenses of the city and have risked nothing to help Israel stand on God’s Day of Judgment. All they do is fantasize comforting illusions and preach lying sermons. They say ‘God says . . .’ when God hasn’t so much as breathed in their direction. And yet they stand around thinking that something they said is going to happen.
Israel, your prophets are like jackals among the ruins.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
People of Israel, your prophets are as useless as foxes living among the ruins of a city.
Israel, thy prophets were as foxes in desert[s]. (Israel, thy prophets were like foxes in the desert.)
Israel's prophets are no better than jackals that hunt for food among the ruins of a city.
Your prophets have been like foxes among ruins, O Israel.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
Israel, your prophets have been like jackals among ruins.
O Israel, your prophets have been like foxes among the ruins.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
Like foxes among ruins are your prophets, Israel!
Israel, your prophets have been like jackals among ruins.
People of Israel, your prophets have been like ·wild dogs [jackals] among ruins.
O Israel, your prophets have been like jackals among ruins.
Your prophets have been like foxes among ruins, O Israel.
Israel, your prophets are like wild dogs that live among broken-down buildings.
O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
Isra’el, your prophets have been like jackals among ruins.
Your prophets have been like jackals among ruins, O Israel.
O Yisroel, thy nevi’im are like the jackals among ruins.
Israel, your prophets are like foxes among the ruins of a city.
O Israel, your prophets are like the foxes in the ruins.
“‘Israel, your prophets are false prophets. They are like jackals hunting for food among the ruins of a city.
People of Israel, your prophets have been like wild dogs hunting to kill and eat among ruins.
Your prophets have been like foxes among ruins.
Your prophets, Israel, are like jackals among ruins.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!