propter hoc loquere eis et dices ad eos haec dicit Dominus Deus homo homo de domo Israhel qui posuerit inmunditias suas in corde suo et scandalum iniquitatis suae statuerit contra faciem suam et venerit ad prophetam interrogans per eum me ego Dominus respondebo ei in multitudine inmunditiarum suarum
Therefore speak to them, and say to them, Thus said the Lord GOD; Every man of the house of Israel that sets up his idols in his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I the LORD will answer him that comes according to the multitude of his idols;
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus says the Lord GOD; Every man of the house of Israel that sets up his idols in his heart, and puts the stumblingblock of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I the LORD will answer him that comes according to the multitude of his idols;
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
“Therefore speak to them, and say to them, ‘Thus says the Lord God: “Everyone of the house of Israel who sets up his idols in his heart, and puts before him what causes him to stumble into iniquity, and then comes to the prophet, I the Lord will answer him who comes, according to the multitude of his idols,
Therefore speak unto them and say unto them, ‘Thus saith the Lord God: Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart and putteth the stumbling block of his iniquity before his face, and cometh to the prophet, I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols,
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel that taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I Jehovah will answer him therein according to the multitude of his idols;
Therefore speak to them, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his face, and cometh to the prophet, I Jehovah will answer him according to this, according to the multitude of his idols:
Therefore speak to them, and say to them: Thus saith the Lord God: Man, man of the house of Israel that shall place his uncleannesses in his heart, and set up the stumblingblock of his iniquity before his face, and shall come to the prophet inquiring of me by him: I the Lord will answer him according to the multitude of his uncleannesses:
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD: Every man of the house of Israel that taketh his idols into his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him therein according to the multitude of his idols;
Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord GOD: Any one of the house of Israel who takes his idols into his heart and sets the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to the prophet, I the LORD will answer him as he comes with the multitude of his idols,
"So speak to them. Tell them, 'This is what the LORD says: Suppose an Israelite is devoted to idols and allows himself to fall into sin. Suppose he goes to a prophet [to ask for my help]. I, the LORD, will give that Israelite an answer, the answer that his many idols deserve.
Therefore, speak to them and tell them: This is what the Lord GOD says: When anyone from the house of Israel sets up idols in his heart, puts a sinful stumbling block before his face, and then comes to the prophet, I, Yahweh, will answer him appropriately. I will answer him according to his many idols,
Therefore, speak up and tell them, 'This is what the Lord GOD says, "Every person from Israel's house who follows his idols and sets the stumbling block that is his own sin in front of his face, and then consults a prophet, I the LORD will answer him according to how many idols he embraces.
Therefore speak to them and say to them, 'This is what the sovereign LORD says: When any one from the house of Israel erects his idols in his heart and sets the obstacle leading to his iniquity before his face, and then consults a prophet, I the LORD am determined to answer him personally according to the enormity of his idolatry.
"Therefore speak to them and tell them, 'Thus says the Lord GOD, "Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I the LORD will be brought to give him an answer in the matter in view of the multitude of his idols,
Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling block before their faces and then go to a prophet, I the LORD will answer them myself in keeping with their great idolatry.
Tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: The people of Israel have set up idols in their hearts and fallen into sin, and then they go to a prophet asking for a message. So I, the LORD, will give them the kind of answer their great idolatry deserves.
Therefore speak to them, and say to them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumbling-block of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
Therefore speak to them, and tell them, Thus says the Lord Yahweh: Every man of the house of Israel who takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet; I Yahweh will answer him therein according to the multitude of his idols;
You must speak to them. Say, “This is what the Almighty Lord says: One of these men who like to worships idols may want to ask me something. Those men allow their idols to cause them to do wicked things. So if one of them goes to a prophet to find out something, I will give him an answer! I will give him the answer that he deserves because of his many idols!
`Therefore, speak with them, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: Every one of the house of Israel who causeth his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath gone in unto the prophet -- I Jehovah have given an answer to him for this, for the abundance of his idols,
So speak to them and tell them, ‘The Lord God says, “Every man of Israel who has given his heart to false gods and lets them lead him into sin and then comes to the man of God, I the Lord will answer him, the answer that his many false gods should get,
Therefore tell them the Eternal Lord says to you, “Any Israelite who devotes himself to breathless idols and pursues things that will cause him to stumble into sin and still has the audacity to consult a prophet will be answered by Me, personally, in light of his pagan devotions.
Tell them, ‘The Lord God says: I, the Lord, will personally deal with anyone in Israel who worships idols and then comes to ask my help.
Therefore, speak to them and declare this: Thus says the Lord God: To all those belonging to the house of Israel who continue to revere their idols in their hearts and fail to remove the stumbling block of their iniquity and then approach a prophet, I, the Lord, will deliver my answer to those who approach me with their multitude of idols.
Therefore speak to them and tell them, ‘Thus says Lord Yahweh, “Any man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts right before his face the stumbling block of his iniquity, and then comes to the prophet, I Yahweh will be brought to give him an answer in light of it, in light of the multitude of his idols,
Therefore speak unto them and say unto them, Thus hath the Lord GOD said: Every man of the house of Israel that sets up his idols in his heart and has established the stumblingblock of his iniquity before his face and comes to the prophet, I, the LORD, will answer him that comes like this in the multitude of his idols
“Therefore, speak to them and tell them, ‘This is what the Lord God says: When anyone from the house of Israel sets up idols in his heart and puts his sinful stumbling block in front of himself, and then comes to the prophet, I, the Lord, will answer him appropriately. I will answer him according to his many idols,
Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord God: Every man of the house of Israel who takes his idols [of self-will and unsubmissiveness] into his heart and puts the stumbling block of his iniquity [idols of silver and gold] before his face, and yet comes to the prophet [to inquire of him], I the Lord will answer him, answer him according to the multitude of his idols,
So speak to them and tell them, ‘This is what the Lord God says: When any of the people of Israel want to worship idols and put up evil things that cause people to sin and then come to the prophet, I, the Lord, will answer them myself for worshiping idols.
Some of the leaders of Israel approached me and sat down with me. God’s Message came to me: “Son of Man, these people have installed idols in their hearts. They have embraced the wickedness that will ruin them. Why should I even bother with their prayers? Therefore tell them, ‘The Message of God, the Master: All in Israel who install idols in their hearts and embrace the wickedness that will ruin them and still have the gall to come to a prophet, be on notice: I, God, will step in and personally answer them as they come dragging along their mob of idols. I am ready to go to work on the hearts of the house of Israel, all of whom have left me for their idols.’
Therefore, speak with them and tell them this is what the Lord God says. Whenever anyone from the house of Israel sets up his filthy idols in his heart or sets the stumbling block that makes him guilty in front of his face and he then comes to a prophet, I, the Lord, will give him an answer appropriate to the multitude of his filthy idols,
Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord God: Any of those of the house of Israel who take their idols into their hearts and place their iniquity as a stumbling block before them, and yet come to the prophet—I the Lord will answer those who come with the multitude of their idols,
“Now speak to them and tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them: Each of you Israelites who have given your heart to idols and let them lead you into sin and who then come to consult a prophet, will get an answer from me—the answer that your many idols deserve!
For this thing speak thou to them, and thou shalt say to them, These things saith the Lord God, A man, a man of the house of Israel, that setteth his uncleannesses in his heart, and setteth steadfastly the cause of stumbling of his wickedness against his face (A man, a man of the house of Israel, who setteth his uncleannesses in his heart, and steadfastly setteth the cause of stumbling of his wickedness before his face), and cometh to the prophet, and asketh me by him, I the Lord shall answer to him in the multitude of his uncleannesses;
Tell the people of Israel that if they sin by worshiping idols and then go to a prophet to find out what I say, I will give them the answer their sins deserve.
Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord God: Any man of the house of Israel who takes his idols into his heart and sets the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to the prophet, I the Lord will answer him myself because of the multitude of his idols,
Therefore speak to them, and say to them: Thus says the Lord God: Any of those of the house of Israel who take their idols into their hearts and place their iniquity as a stumbling block before them and yet come to the prophet, I the Lord will answer those who come with the multitude of their idols,
Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord God: Any of those of the house of Israel who take their idols into their hearts and place their iniquity as a stumbling-block before them, and yet come to the prophet—I the Lord will answer those who come with the multitude of their idols,
Therefore, speak to them and tell them, The Lord God proclaims: If anyone from the house of Israel decides on his own to set up his idols and puts the cause of his downfall right in front of him, but then comes to the prophet, I, the Lord, will require an answer from him through his many idols.
Therefore speak to them and say to them, ‘Thus says the Lord God, “Any man of the house of Israel who takes his idols [of rebellion] into his heart, and puts the [vile] stumbling block of his wickedness and guilt [images of silver and gold] before his face, and yet comes to the prophet [to ask of him], I the Lord will answer him, [but I will answer him] in accordance with the number of his idols,
Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord God: Any one of the house of Israel who takes his idols into his heart and sets the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to the prophet, I the Lord will answer him as he comes with the multitude of his idols,
Therefore say to them: Thus says the Lord God: If any of the house of Israel who keep the memory of their idols in their hearts, setting the stumbling block of their sin before them, come to a prophet, I the Lord will answer in person because of their many idols,
Therefore speak to them and tell them, ‘This is what the Lord God says: “Anyone of the house of Israel who sets up his idols in his heart, puts in front of his face the stumbling block of his wrongdoing, and then comes to the prophet, I the Lord will let Myself answer him in the matter in view of the multitude of his idols,
So speak to them and tell them, ‘This is what the Lord God says: When any of the ·people [L house] of Israel ·want to worship idols [sets up idols in their heart] and put up ·evil things that cause people to sin [L wicked stumbling blocks/obstacles before their faces] and then ·come to the [consult a] prophet, I, the Lord, will answer them myself ·for worshiping idols [L in accordance with the multitude of their idols].
Therefore speak to them, and say to them, thus says Adonai Elohim: ‘Every man from the house of Israel who sets up idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity right before his face, and then comes to the prophet—I, Adonai, will answer him as he comes with the multitude of his idols,
Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord God: Any man of the house of Israel who takes his idols into his heart and sets the stumbling block of his iniquity before his face, and yet comes to the prophet, I the Lord will answer him myself because of the multitude of his idols,
Speak to them. Tell them, ‘The Lord and King says, “Suppose any of the Israelites think about other gods. And they fall into the evil trap of worshiping them. Then they go to a prophet to ask for advice. If they do, I myself will tell the prophet to answer them in keeping with their worship of many gods.
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the Lord will answer him that cometh according to the multitude of his idols;
Therefore speak to them, and tell them that Adonai Elohim says, ‘Everyone in the house of Isra’el who takes his idols into his heart, thus setting in front of himself the stumblingblock that leads to sin, and then comes to the prophet, I myself, Adonai, will answer him in a manner suited to his many idols,
Therefore speak to them, and say to them, Thus says the Lord God: Any of those of the house of Israel who take their idols into their hearts and place their iniquity as a stumbling-block before them, and yet come to the prophet—I the Lord will answer those who come with the multitude of their idols,
Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith Adonoi Hashem: Every ish of Bais Yisroel that setteth up his gillulim in his lev, and putteth the michshol (stumbling block) of his avon before his face, and cometh to the navi; I Hashem will answer him that cometh according to the multitude of his gillulim;
“So speak to them. Tell them, ‘This is what Adonay Yahweh says: Suppose an Israelite is devoted to idols and allows himself to fall into sin. Suppose he goes to a prophet to ask for my help. I, Yahweh, will give that Israelite an answer, the answer that his many idols deserve.
Therefore speak to them and say to them, Thus says the Lord God: Every man of the house of Israel who sets up his idols in his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet, I the Lord will answer him who comes according to the multitude of his idols,
But I will give them an answer. You must tell them this: ‘This is what the Lord God says: If any Israelites come to a prophet and ask me for advice, I myself will answer their questions. I, the Lord, will answer them even if they still have their filthy idols, even if they kept the things that made them sin, and even if they still worship those statues. I will speak to them in spite of all their filthy idols.
So speak to them. Tell them, ‘This is what the Lord God says: Any person in Israel might want to worship idols. He might even put up evil things that cause people to sin. Then he might come to the prophet. When he does, I, the Lord, will answer him. I will put him to death because he worshiped idols.
Therefore speak with them, and you must say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Every person from the house of Israel who brings up his idols into his heart and places before himself a stumbling block of his guilt and yet he comes to the prophet, I Yahweh, I will respond to him through this act with respect to the multitude of his idols,
Therefore speak to them and tell them, “This is what the Sovereign Lord says: when any of the Israelites set up idols in their hearts and put a wicked stumbling-block before their faces and then go to a prophet, I the Lord will answer them myself in keeping with their great idolatry.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!