etiam cum esset integrum non erat aptum ad opus quanto magis cum ignis illud devoraverit et conbuserit nihil ex eo fiet operis
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire has devoured it, and it is burned?
Behold, when it was whole, it was fit for no work: how much less shall it be fit yet for any work, when the fire has devoured it, and it is burned?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
Indeed, when it was whole, no object could be made from it. How much less will it be useful for any work when the fire has devoured it, and it is burned?
Behold, when it was whole, it was meet for no work. How much less shall it be meet yet for any work when the fire hath devoured it and it is burned?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire hath devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work!
Behold, when it was whole, it was used for no work; how much less when the fire hath consumed it, and it is burned, should it yet be used for any work?
Even when it was whole it was not fit for work: how much less, when the fire hath devoured and consumed it, shall any work be made of it?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire hath devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work?
Behold, when it was whole, it was used for nothing. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything!
When the vine was in perfect condition, it couldn't be made into anything. How can it be used to make anything after the fire has burned and charred it?
Even when it was whole it could not be made into a useful object. How much less can it ever be made into anything useful when the fire has devoured it and it is charred!"
If it was useless before it was burned, now that it's been burned and charred through, it's even more useless!
Indeed! If it was not made into anything useful when it was whole, how much less can it be made into anything when the fire has burned it up and it is charred?
"Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!
If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?
Vines are useless both before and after being put into the fire!
Behold, when it was whole, it was fit for no work: how much less then shall it be fit for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire has devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work!
It was useless before you put it on the fire. It is even more useless after the fire has burnt it. You cannot make anything with it.
Lo, in its being perfect it is not used for work, How much less, when fire hath eaten of it, And it is scorched, Hath it been used yet for work?
See, if it is not used for anything while it is whole, how much less can it ever be used for anything when the fire has burned it up and it has turned black!
Even when vine wood is whole and not yet singed, it is not useful for anything; so how can it be made useful after the fire has scorched some and consumed the rest?
So they are useless both before and after being put in the fire! “This is what I mean,” the Lord God says: “The people of Jerusalem are like the vines of the forest—useless before being burned and certainly useless afterwards!
When it was whole, it served no purpose. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it be used for anything?
Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!
Behold, when it was whole, it was meet for no work; how much less afterward shall it be meet for any work when the fire has devoured it, and it is burned?
Even when it was whole it could not be made into a useful object. How much less can it ever be made into anything useful when the fire has devoured it and it is charred!”
Notice, even when it was whole, it was good for no work; how much less shall it be useful and profitable when the fire has devoured it and it is charred?
When the vine was whole, it couldn’t be made into anything. When the fire has burned it completely, it certainly cannot be made into anything.”
“Hardly. When it was whole it wasn’t good for anything. Half-burned is no improvement. What’s it good for?
Since it could not be used for any purpose when it was undamaged, how much less can it be used to make anything useful after the fire has devoured it and it has been burned!
When it was whole it was used for nothing; how much less—when the fire has consumed it, and it is charred— can it ever be used for anything!
It was useless even before it was burned. Now that the fire has burned it and charred it, it is even more useless.”
Yea, when it was whole, it was not covenable to work; how much more when fire hath devoured, and hath burnt it, nothing of work shall be made thereof? (Yea, when it was whole, it was not suitable, or useful, for anything; how much more when the fire hath devoured it, and hath burned it, so that nothing useful shall be made out of it!)
The wood is useless before it is burned, and afterwards, it is completely worthless.
Behold, when it was whole, it was used for nothing; how much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything!
When it was whole it was used for nothing; how much less—when the fire has consumed it, and it is charred— can it ever be used for anything!
When it was whole it was used for nothing; how much less—when the fire has consumed it, and it is charred— can it ever be used for anything!
Look, even when it was whole, it was worthless. Now that the fire has consumed it, and it is charred, it’s even more useless.
Notice this, even when it was complete, it was not useful and was not made into anything. How much less, after the fire has burned [part of] it and [the remainder of] it is charred, can it still be made into anything?
Behold, when it was whole, it was used for nothing. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything!
Even when it is whole it cannot be used for anything; So when fire has devoured and charred it, how useful can it be?
Behold, while it is intact, it is not made into anything. How much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it still be made into anything!
[L Look; T Behold] When the vine was whole, it couldn’t be made into anything. When the fire has burned it completely, ·it certainly cannot [how much less can it] be made into anything.”
Look, when it was whole, it was not useful for any work—how much less, when the fire has devoured it and it is charred, will it be useful for any work?
Behold, when it was whole, it was used for nothing; how much less, when the fire has consumed it and it is charred, can it ever be used for anything!
It was not useful when it was whole. So how can it be made into something useful now? The fire has burned it and blackened it.”
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
When it was whole, it was good for nothing; so how much less, when the fire has consumed it, and it is singed, will it be useful for making something!
When it was whole it was used for nothing; how much less—when the fire has consumed it, and it is charred— can it ever be used for anything!
Hinei, when it was tamim (whole), it was fit for no work; how much less shall it be fit yet for any work, when the eish hath devoured it, and it is charred?
When the vine was in perfect condition, it couldn’t be made into anything. How can it be used to make anything after the fire has burned and charred it?
When it was whole, it was not made into anything. How much less is it useful for any work when the fire has devoured it and it is burned!
If you cannot make anything from that wood before it is burned, you surely cannot make anything from that wood after it is burned!
When the vine was whole, it couldn’t be made into anything. When the fire has burned it completely, it certainly cannot be made into anything.”
Look! When it is in perfect condition, it will not be used for anything, how much less when the fire has consumed it and it is charred; and then can it be used again for anything?
If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!