propterea haec dicit Dominus Deus quomodo lignum vitis inter ligna silvarum quod dedi igni ad devorandum sic tradidi habitatores Hierusalem
Therefore thus said the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
“Therefore thus says the Lord God: ‘Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem;
Therefore thus saith the Lord God: As the vine tree among the trees of the forest which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord Jehovah: As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord God: As the vine tree among the trees of the forests which I have given to the fire to be consumed, so will I deliver up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith the Lord GOD: As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord GOD: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
"So this is what the Almighty LORD says: As a vine is taken from among the trees in the forest to be used to feed the fire, so I will take the people who live in Jerusalem to punish them.
Therefore, this is what the Lord GOD says: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
Therefore this is what the Lord GOD says: "Just as the wood from a grape vine is removed from the forest and used for kindling fires, I'm giving the inhabitants of Jerusalem over
"Therefore, this is what the sovereign LORD says: Like the wood of the vine is among the trees of the forest which I have provided as fuel for the fire--so I will provide the residents of Jerusalem as fuel.
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.
"And this is what the Sovereign LORD says: The people of Jerusalem are like grapevines growing among the trees of the forest. Since they are useless, I have thrown them on the fire to be burned.
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine-tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord Yahweh: As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
So this is what the Almighty Lord says: Among the trees of the forest, I have provided the wood of vines to burn on a fire. In the same way, I will take the people of Jerusalem to punish them.
Therefore, thus said the Lord Jehovah: As the vine-tree among trees of the forest, That I have given to the fire for fuel, So I have given the inhabitants of Jerusalem.
So the Lord God says, ‘Like the wood of the vine among the trees, which I have given to be burned in the fire, so will I give up the people of Jerusalem.
Therefore, this is what I, the Eternal Lord, have to say: Just as I have gathered the wood of the grapevine among the trees of the forest to be used as fuel for the fire, so I will bundle together those who live in Jerusalem.
So they are useless both before and after being put in the fire! “This is what I mean,” the Lord God says: “The people of Jerusalem are like the vines of the forest—useless before being burned and certainly useless afterwards!
Therefore, thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest that I have thrown on the fire for fuel, so will I treat the inhabitants of Jerusalem.
Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
Therefore thus hath the Lord GOD said: As the vine tree among the trees of the forest which I have given to the fire for fuel, so I have given over the inhabitants of Jerusalem.
Therefore, this is what the Lord God says, “Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire as fuel, so I will give up the residents of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the grapevine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I have given the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem
“So here’s the Message of God, the Master: Like the wood of the vine I selected from among the trees of the forest and used as fuel for the fire, just so I’ll treat those who live in Jerusalem. I am dead set against them. Even though at one time they got out of the fire charred, the fire’s going to burn them up. When I take my stand against them, you’ll realize that I am God. I’ll turn this country into a wilderness because they’ve been faithless.” Decree of God, the Master.
Therefore, this is what the Lord says. Like the wood of the grapevine from among the trees of the forest, which I have fed into the fire for fuel, in the same way I will feed the inhabitants of Jerusalem into the fire.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Now this is what the Sovereign Lord is saying: “Just as a vine is taken from the forest and burned, so I will take the people who live in Jerusalem
Therefore the Lord God saith these things, As the tree of a vine is among the trees of woods, which I gave to fire to devour, so I gave the dwellers of Jerusalem, (And so the Lord God saith these things, Like the vine tree is among the trees in the woods, which I gave to the fire to devour, so I shall take the inhabitants of Jerusalem,)
I, the Lord God, promise that just as the wood of a grapevine is burned as firewood,
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore, the Lord God proclaims: Of all the trees in the forest, I have decreed that the vine’s wood is destined to be consumed by fire. So also have I decreed for those who live in Jerusalem,
Therefore, thus says the Lord God, ‘Like the wood of the grapevine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the people of Jerusalem;
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore, thus says the Lord God: Like vine wood among forest trees, which I have given as fuel for fire, So I will give the inhabitants of Jerusalem.
Therefore, this is what the Lord God says: ‘As the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so have I given up the inhabitants of Jerusalem;
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I have given the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem
Therefore thus says Adonai Elohim: Like the vine’s wood among the trees of the forest that I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give up the inhabitants of Jerusalem.
Here is what the Lord and King says. “Instead of the wood of any tree in the forest, I have given the vine to burn in the fire. I will treat the people who live in Jerusalem the same way.
Therefore thus saith the Lord God; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
“So Adonai Elohim says this: ‘Like wood from the vine among the trees of the forest, which I consign to the fire as fuel, so I give those living in Yerushalayim.
Therefore thus says the Lord God: Like the wood of the vine among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give up the inhabitants of Jerusalem.
Therefore thus saith Adonoi Hashem: As the etz hagefen among the trees of the forest, which I have given to the eish for fuel, so will I give the inhabitants of Yerushalayim.
“So this is what Adonay Yahweh says: As a vine is taken from among the trees in the forest to be used to feed the fire, so I will take the people who live in Jerusalem to punish them.
Therefore thus says the Lord God: As the wood of the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so I will give the inhabitants of Jerusalem.
So people throw the pieces of wood from a grapevine into the fire. It is just like wood from any other tree in the forest. In the same way I will throw the people living in Jerusalem into the fire!” This is what the Lord God said.
So this is what the Lord God says: “Out of all the trees in the forest, I gave the wood of the vine as fuel for fire. In the same way I have given up the people who live in Jerusalem.
Therefore thus says the Lord Yahweh: Just like the wood of the vine among the trees of the forest which I gave to the fire for fuel, so I have given the inhabitants of Jerusalem.
‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: as I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!