immolantis filios meos et dedisti illos consecrans eis
That you have slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
That you have slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
that thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire?
that thou hast slain My children and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
that thou didst slay my children and give them up in passing them over to them?
Thou hast sacrificed and given my children to them, consecrating them by fire.
that thou hast slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through the fire unto them?
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
You slaughtered my children and presented them as burnt offerings to idols.
You slaughtered My children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
you also slaughtered my sons and offered them to idols, incinerating them in fire.
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
"You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire.
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols?
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
that you have slain my children, and delivered them up, in causing them to pass through [the fire] to them?
But you did an even worse thing. You killed my children. You offered them as sacrifices to idols!
That thou dost slaughter My sons, And dost give them up in causing them to pass over to them?
You killed My children and gave them as burnt gifts to false gods.
You killed My children and sacrificed them to breathless idols as burnt offerings!
Must you also slay my children by sacrificing them to idols?
You slaughtered my children and immolated them as an offering to your idols.
You slaughtered My children and gave them up to idols by causing them to pass through the fire.
that thou hast sacrificed my children and given them over to them that they might cause them to pass through the fire unto them?
You slaughtered my children and gave them up when you passed them through the fire to the images.
That you have slain My children and delivered them up, in setting them apart and causing them to pass through the fire for [your idols]?
You killed my children and offered them up in fire to the idols.
“‘And then you took your sons and your daughters, whom you had given birth to as my children, and you killed them, sacrificing them to idols. Wasn’t it bad enough that you had become a whore? And now you’re a murderer, killing my children and sacrificing them to idols.
Did you have to slaughter my children and offer them to the idols by making them pass through the fire?
You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them.
without taking my children and sacrificing them to idols?
Thou offeredest my sons (and my daughters), and gavest them, and hallowedest to those. (Thou hast offered my sons and my daughters, and gavest them up, and madest them to pass through the fire for those idols!)
You slaughtered my children, so you could offer them as sacrifices.
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them.
You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them.
You slaughtered my sons and placed them in the fire for them!
You slaughtered My children and offered them up to [worthless] idols, forcing them to pass through the [hideousness of the] fire.
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
You slaughtered and immolated my children to them, making them pass through fire.
You slaughtered My children and offered them to idols by making them pass through the fire.
You ·killed [slaughtered] my children and offered them up in fire to the idols [Lev. 18:21; 20:2; Deut. 12:31; 18:10; 2 Kin. 16:3; 21:6; 23:10; Jer. 32:35].
You slaughtered My children, making them pass through fire for them.
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them?
You killed my children. You sacrificed them to other gods.
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?
killing my children, handing them over and setting them apart for [these idols]?
You slaughtered my children and delivered them up as an offering to them.
That thou hast slaughtered My banim, and offered them to cause them to pass through the eish for them [the idols]?
You slaughtered my children and presented them as burnt offerings to idols.
You have slain My children and delivered them up to idols by causing them to pass through the fire.
You slaughtered my sons and then passed them through the fire to those false gods.
You killed my children and offered them up in fire to idols.
And you slaughtered my children, and you gave them to be sacrificed to them.
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!