Home Master Index
←Prev   Ezekial 16:28   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותזני אל בני אשור מבלתי שבעתך ותזנים וגם לא שבעת
Hebrew - Transliteration via code library   
vtzny Al bny ASHvr mblty SHb`tk vtznym vgm lA SHb`t

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et fornicata es in filiis Assyriorum eo quod necdum fueris expleta et postquam fornicata es nec sic es satiata

King James Variants
American King James Version   
You have played the whore also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied.
King James 2000 (out of print)   
You have played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yea, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
Authorized (King James) Version   
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
New King James Version   
You also played the harlot with the Assyrians, because you were insatiable; indeed you played the harlot with them and still were not satisfied.
21st Century King James Version   
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them and yet couldest not be satisfied.

Other translations
American Standard Version   
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
Darby Bible Translation   
And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied.
English Standard Version Journaling Bible   
You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied.
God's Word   
" 'You had sex with the Assyrians because you weren't satisfied. You still weren't satisfied.
Holman Christian Standard Bible   
Then you engaged in prostitution with the Assyrian men because you were not satisfied. Even though you did this with them, you were still not satisfied.
International Standard Version   
You committed immorality with the Assyrians, because you still weren't satisfied. You committed immorality with them, but you still weren't satisfied.
NET Bible   
You engaged in prostitution with the Assyrians because your sexual desires were insatiable; you prostituted yourself with them and yet you were still not satisfied.
New American Standard Bible   
"Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
New International Version   
You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.
New Living Translation   
You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied.
Webster's Bible Translation   
Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yes, thou hast played the harlot with them, and yet couldst not be satisfied.
The World English Bible   
You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied.
EasyEnglish Bible   
You has sex with the Assyrians, too. You wanted more and more sex! You sold yourself to them, but you still wanted more
Young‘s Literal Translation   
And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied.
New Life Version   
You also gave the use of your body to the Assyrians because you had not had enough. Yes, you even gave the use of your body to them and still thought you had not had enough.
The Voice Bible   
You even started whoring it up with the Assyrians because your lust could not be satisfied. But even after you prostituted yourself, you still weren’t satisfied!
Living Bible   
“‘You have committed adultery with the Assyrians too by making them your allies and worshiping their gods; it seems that you can never find enough new gods. After your adultery there, you still weren’t satisfied,
New Catholic Bible   
You also played the whore with the Assyrians in your insatiable lust, and even then you were not satisfied.
Legacy Standard Bible   
Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied.
Jubilee Bible 2000   
Thou hast played the whore also with the sons of Assyria because thou wast insatiable; thou hast played the harlot with them and yet could not be satisfied.
Christian Standard Bible   
Then you engaged in prostitution with the Assyrian men because you were not satisfied. Even though you did this with them, you were still not satisfied.
Amplified Bible © 1954   
You played the harlot also with the Assyrians because you were unsatiable; yes, you played the harlot with them, and yet you were not satisfied.
New Century Version   
Also, you had sexual relations with the Assyrians, because you could not be satisfied. Even though you had sexual relations with them, you still were not satisfied.
The Message   
“‘You went on to fornicate with the Assyrians. Your appetite was insatiable. But still you weren’t satisfied. You took on the Babylonians, a country of businessmen, and still you weren’t satisfied.
Evangelical Heritage Version ™   
You acted like a whore with the sons of the Assyrians because you were insatiable. Even after your acts of prostitution with them, you were not satisfied.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.
Good News Translation®   
“Because you were not satisfied by the others, you went running after the Assyrians. You were their prostitute, but they didn't satisfy you either.
Wycliffe Bible   
And thou didest fornication with the sons of Assyrians, for thou were not [ful]filled yet; and after that thou didest fornication, neither so thou were [ful]filled. (And thou didest fornication, that is idolatry, with the Assyrians, for thou were not yet fulfilled; and after that thou didest fornication with them, thou were still not fulfilled.)
Contemporary English Version   
You couldn't get enough sex, so you chased after Assyrians and slept with them. You still weren't satisfied,
Revised Standard Version Catholic Edition   
You played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yea, you played the harlot with them, and still you were not satisfied.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You prostituted yourself with the Assyrians because you were insatiable; you prostituted yourself with them, and still you were not satisfied.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.
Common English Bible © 2011   
Still not satisfied, you prostituted yourself to the Assyrians, but they weren’t enough for you either.
Amplified Bible © 2015   
You prostituted yourself with the Assyrians because you were not satisfied; you prostituted yourself with them and still were not satisfied.
English Standard Version Anglicised   
You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied.
New American Bible (Revised Edition)   
You also served as a prostitute for the Assyrians, because you were not satisfied. Even after serving as a prostitute for them, you were still not satisfied.
New American Standard Bible   
Moreover, you committed prostitution with the Assyrians because you were not satisfied; you committed prostitution with them and still were not satisfied.
The Expanded Bible   
Also, you ·had sexual relations [engaged in prostitution] with the Assyrians, because you could not be satisfied. Even though you ·had sexual relations [prostituted yourself] with them, you still were not satisfied.
Tree of Life Version   
Then you also played the harlot with the Assyrians, never being satisfied; you played the harlot with them, and still you were not satisfied.
Revised Standard Version   
You played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yea, you played the harlot with them, and still you were not satisfied.
New International Reader's Version   
You also committed shameful acts with the people of Assyria. Nothing ever seemed to satisfy you. You could never get enough.
BRG Bible   
Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied.
Complete Jewish Bible   
“‘Still unsatisfied, you acted like a whore also with the people of Ashur; yes, you fornicated with them and were still not satisfied.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You played the whore with the Assyrians, because you were insatiable; you played the whore with them, and still you were not satisfied.
Orthodox Jewish Bible   
Thou hast played the zonah also with Ashur, because thou wast insatiable; indeed, thou hast played the zonah with them, and yet couldest not be satisfied.
Names of God Bible   
“‘You had sex with the Assyrians because you weren’t satisfied. You still weren’t satisfied.
Modern English Version   
You have played the harlot also with the Assyrians because you were insatiable. Indeed, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied.
Easy-to-Read Version   
Then you went to have sex with Assyria. You could not get enough. You were never satisfied.
International Children’s Bible   
Also, you committed shameful acts with the Assyrians because you could not be satisfied. You sinned sexually with them, but you still were not satisfied.
Lexham English Bible   
And you prostituted with the Assyrians on account of your insatiable lust, and you prostituted with them, and still you were not satisfied.
New International Version - UK   
You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.