Home Master Index
←Prev   Ezekial 16:44   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה כל המשל עליך ימשל לאמר כאמה בתה
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh kl hmSHl `lyk ymSHl lAmr kAmh bth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce omnis qui dicit vulgo proverbium in te adsumet illud dicens sicut mater ita et filia eius

King James Variants
American King James Version   
Behold, every one that uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.
King James 2000 (out of print)   
Behold, every one that uses proverbs shall use this proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
Authorized (King James) Version   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
New King James Version   
“Indeed everyone who quotes proverbs will use this proverb against you: ‘Like mother, like daughter!’
21st Century King James Version   
“‘Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, “As is the mother, so is her daughter.”

Other translations
American Standard Version   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
Darby Bible Translation   
Behold, every one that useth proverbs shall speak in a proverb against thee, saying, As the mother, so is her daughter!
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold every one that useth a common proverb, shall use this against thee, saying: As the mother was, so also is her daughter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
English Standard Version Journaling Bible   
“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
God's Word   
" 'Everyone who uses proverbs will speak the following saying against you: Like mother, like daughter.
Holman Christian Standard Bible   
Look, everyone who uses proverbs will say this proverb about you: Like mother, like daughter.
International Standard Version   
"Now, everyone who likes proverbs will quote this proverb about you, 'Like mother, like daughter.'
NET Bible   
"'Observe--everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter."
New American Standard Bible   
"Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, 'Like mother, like daughter.'
New International Version   
"'Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter."
New Living Translation   
Everyone who makes up proverbs will say of you, 'Like mother, like daughter.'
Webster's Bible Translation   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
The World English Bible   
Behold, everyone who uses proverbs shall use [this] proverb against you, saying, As is the mother, so is her daughter.
EasyEnglish Bible   
Look! Everyone says that this proverb is true about you: A daughter will do the same things that her mother does.
Young‘s Literal Translation   
Lo, every one using a simile, Doth use a simile concerning thee, saying: As the mother -- her daughter!
New Life Version   
“Every one who uses sayings will use this saying about you: ‘Like mother, like daughter.’
The Voice Bible   
Everyone who likes to quote proverbs will certainly be quoting this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
Living Bible   
“‘“Like mother, like daughter”—that is what everyone will say of you.
New Catholic Bible   
Everyone who quotes proverbs will use this one in regard to you: “Like mother, like daughter.”
Legacy Standard Bible   
“Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb concerning you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
Jubilee Bible 2000   
Behold, every one that makes proverbs shall make this proverb regarding thee, saying: As is the mother so is her daughter.
Christian Standard Bible   
“‘Look, everyone who uses proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
Amplified Bible © 1954   
Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: As is the mother, so is her daughter.
New Century Version   
“‘Everyone who uses wise sayings will say this about you: “The daughter is like her mother.”
The Message   
“‘Everyone who likes to use proverbs will use this one: “Like mother, like daughter.” You’re the daughter of your mother, who couldn’t stand her husband and children. And you’re a true sister of your sisters, who couldn’t stand their husbands and children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
Evangelical Heritage Version ™   
Hear this! Everyone will speak this proverb about you: “Like mother, like daughter.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, “Like mother, like daughter.”
Good News Translation®   
The Lord said, “People will use this proverb about you, Jerusalem: ‘Like mother, like daughter.’
Wycliffe Bible   
Lo! each man that saith a proverb commonly, shall take it in thee, and shall say, As the mother, so and the daughter of her. (Lo! each person who commonly saith a proverb, shall take it against thee, and shall say, As the mother, and so her daughter.)
Contemporary English Version   
People will use this saying about you, Jerusalem: “If the mother is bad, so is her daughter.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, every one who uses proverbs will use this proverb about you, ‘Like mother, like daughter.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, “Like mother, like daughter.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, ‘Like mother, like daughter.’
Common English Bible © 2011   
Now everyone who speaks in proverbs will say this about you: “Like mother, like daughter.”
Amplified Bible © 2015   
“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb against you: ‘Like mother, like daughter.’
English Standard Version Anglicised   
“Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’
New American Bible (Revised Edition)   
See, everyone who makes proverbs will make this proverb about you, “Like mother, like daughter.”
New American Standard Bible   
“Behold, everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you, saying, ‘Like mother, like daughter.’
The Expanded Bible   
“‘Everyone who uses ·wise sayings [proverbs] will say this about you: “·The daughter is like her mother [L Like mother, like daughter].”
Tree of Life Version   
Behold, everyone who uses proverbs will say this proverb against you, saying, ‘As the mother, so her daughter.’
Revised Standard Version   
Behold, every one who uses proverbs will use this proverb about you, ‘Like mother, like daughter.’
New International Reader's Version   
“All those who use proverbs will use this one about you. They will say, ‘Like mother, like daughter.’
BRG Bible   
Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.
Complete Jewish Bible   
Everyone who quotes proverbs will quote this proverb against you, “Like mother, like daughter.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
See, everyone who uses proverbs will use this proverb about you, ‘Like mother, like daughter.’
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, every one that useth proverbs shall use this mashal against thee, saying, As is the imma (mother), so is her bat (daughter).
Names of God Bible   
“‘Everyone who uses proverbs will speak the following saying against you: Like mother, like daughter.
Modern English Version   
Everyone who uses proverbs shall use this proverb against you, saying, “Like mother, like daughter.”
Easy-to-Read Version   
“All the people who talk about you will now have one more thing to say. They will say, ‘Like mother, like daughter.’
International Children’s Bible   
“‘Everyone who uses wise sayings will say this about you: “The daughter is like her mother.”
Lexham English Bible   
Look! Everyone quoting a proverb against you, he will quote, saying, ‘Like her mother is her daughter!’
New International Version - UK   
‘“Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: ‘Like mother, like daughter.’