non fuit autem Sodoma soror tua audita in ore tuo in die superbiae tuae
For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
For your sister Sodom was not a byword in your mouth in the days of your pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
Yea, Sodom thy sister was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
And Sodom thy sister was not heard of in thy mouth, in the day of thy pride,
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride;
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
You didn't mention your sister Sodom when you were arrogant.
Didn't you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
"When you were being so arrogant, you never once mentioned your sister Sodom
In your days of majesty, was not Sodom your sister a byword in your mouth,
"As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
In your proud days you held Sodom in contempt.
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
In the days when you were proud of yourselves, you did not respect your sister Sodom.
And thy sister Sodom hath not been for a report in thy mouth, In the day of thine arrogancy,
You did not speak against your sister Sodom in the days of your pride,
In the days when you were prideful, you looked down upon your sister, Sodom. You wouldn’t even say her name.
In your proud days you held Sodom in unspeakable contempt.
Did you not regard with contempt your sister Sodom in the days of your pride,
As the name of your sister Sodom was not heard in your mouth in your day of lofty pride,
Sodom, thy sister was not mentioned by thy mouth in the time of thy pride,
Didn’t you treat your sister Sodom as an object of scorn when you were proud,
For was your sister Sodom not mentioned by you [except] as a byword in the day of your pride,
You humiliated your sister Sodom when you were proud,
“‘But I’m going to reverse their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters and the fortunes of Samaria and her daughters. And—get this—your fortunes right along with them! Still, you’re going to have to live with your shame. And by facing and accepting your shame, you’re going to provide some comfort to your two sisters. Your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will become what they were before, and you will become what you were before. Remember the days when you were putting on airs, acting so high and mighty, looking down on sister Sodom? That was before your evil ways were exposed. And now you’re the butt of contempt, despised by the Edomite women, the Philistine women, and everybody else around. But you have to face it, to accept the shame of your obscene and vile life. Decree of God, the Master.
Wasn’t your sister Sodom a subject for gossip in your mouth during the days when you were so proud,
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
Didn't you joke about Sodom in those days when you were proud
Forsooth Sodom, thy sister, was not heard in thy mouth, in the day of thy pride, (And was not thy sister Sodom heard in the words of thy mouth, in the days of thy pride,)
Jerusalem, you were so arrogant that you sneered at Sodom.
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
but you will no longer talk about your sister Sodom as in your haughty days
For [the name of] your sister Sodom was not mentioned by you [except as a byword] in the day of your pride [when David ruled],
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
Did you not hold your sister Sodom in bad repute while you felt proud of yourself,
As the name of your sister Sodom was not heard from your lips in your day of pride,
You ·humiliated [spoke contemptuously about; L made a byword in your mouth] your sister Sodom ·when you were proud [L in the day of your pride/majesty],
“Was not your sister Sodom an object of scorn to you in the day of your pride,
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
In the past you would not even mention your sister Sodom. You were proud at that time.
For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
When you were so proud, you spoke with contempt about your sister S’dom,
Was not your sister Sodom a byword in your mouth in the day of your pride,
For thy achot (sister) Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy ga’on (pride),
You didn’t mention your sister Sodom when you were arrogant.
As the name of your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
“In the past, you were proud and made fun of your sister Sodom. But you will not do that again.
You would not even mention your sister Samaria when you were proud.
And was not Sodom, your sister, a byword in your mouth in the day of your pride
You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!