Home Master Index
←Prev   Ezekial 17:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרת כה אמר אדני יהוה הנשר הגדול גדול הכנפים ארך האבר מלא הנוצה אשר לו הרקמה--בא אל הלבנון ויקח את צמרת הארז
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrt kh Amr Adny yhvh hnSHr hgdvl gdvl hknpym Ark hAbr mlA hnvTSh ASHr lv hrqmh--bA Al hlbnvn vyqKH At TSmrt hArz

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dices haec dicit Dominus Deus aquila grandis magnarum alarum longo membrorum ductu plena plumis et varietate venit ad Libanum et tulit medullam cedri

King James Variants
American King James Version   
And say, Thus said the Lord GOD; A great eagle with great wings, long winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
King James 2000 (out of print)   
And say, Thus says the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had various colors, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Authorized (King James) Version   
and say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
New King James Version   
and say, ‘Thus says the Lord God: “A great eagle with large wings and long pinions, Full of feathers of various colors, Came to Lebanon And took from the cedar the highest branch.
21st Century King James Version   
and say, ‘Thus saith the Lord God: A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers which had divers colors, came unto Lebanon and took the highest branch of the cedar.

Other translations
American Standard Version   
and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colors, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
Darby Bible Translation   
and say, Thus saith the Lord Jehovah: A great eagle with great wings, long-pinioned, full of feathers, which was of divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And say: Thus saith the Lord God: A large eagle with great wings, long-limbed, full of feathers, and of variety, came to Libanus, and took away the marrow of the cedar.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and say, Thus saith the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the top of the cedar:
English Standard Version Journaling Bible   
say, Thus says the Lord GOD: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar.
God's Word   
Say, 'This is what the Almighty LORD says: A large eagle came to Lebanon. It had large wings with long, colorful feathers. It took hold of the top of a cedar tree.
Holman Christian Standard Bible   
You are to say: This is what the Lord GOD says: A great eagle with great wings, long pinions, and full plumage of many colors came to Lebanon and took the top of the cedar.
International Standard Version   
Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "A massive eagle with gigantic wings, long pinions, and full, multi-colored plumage came to Lebanon and took away the top of the cedar.
NET Bible   
Say to them: 'This is what the sovereign LORD says: "'A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.
New American Standard Bible   
saying, 'Thus says the Lord GOD, "A great eagle with great wings, long pinions and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.
New International Version   
Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
New Living Translation   
Give them this message from the Sovereign LORD: "A great eagle with broad wings and long feathers, covered with many-colored plumage, came to Lebanon. He seized the top of a cedar tree
Webster's Bible Translation   
And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers, which had divers colors, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
The World English Bible   
and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
EasyEnglish Bible   
Say to them, “The Almighty Lord says this: There was a great eagle that had strong wings. Its feathers were long and beautiful, with many colours. The eagle came to Lebanon and he took hold of the top of a cedar tree.
Young‘s Literal Translation   
and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: The great eagle, great-winged, long-pinioned, Full of feathers, that hath diverse colours, Hath come in unto Lebanon, And it taketh the foliage of the cedar,
New Life Version   
Tell them, ‘The Lord God says, “A large eagle with big wings and long feathers of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar tree.
The Voice Bible   
Tell them the Eternal Lord says that a great eagle with strapping wings, long feathers, and thick plumage of various colors came to Lebanon. The great eagle took the top off of a cedar,
Living Bible   
“A great eagle with broad wings full of many-colored feathers came to Lebanon and plucked off the shoot at the top of the tallest cedar tree and carried it into a city filled with merchants.
New Catholic Bible   
Say: Thus says the Lord God: A great eagle with large wings and long pinions, rich with multi-colored plumage, came to Lebanon. He took the top of the cedar tree,
Legacy Standard Bible   
and you will say, ‘Thus says Lord Yahweh, “A great eagle with great wings, long pinions, and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.
Jubilee Bible 2000   
and say: Thus hath the Lord GOD said, A great eagle with great wings and long members, full of feathers of diverse colours, came unto Lebanon and took the highest branch of the cedar:
Christian Standard Bible   
You are to say, ‘This is what the Lord God says: A huge eagle with powerful wings, long feathers, and full plumage of many colors came to Lebanon and took the top of the cedar.
Amplified Bible © 1954   
Say, Thus says the Lord God: A great eagle [Nebuchadnezzar] with great wings and long pinions, rich in feathers of various colors, came to Lebanon [symbolic of Jerusalem] and took the top of the cedar [tree].
New Century Version   
Say, ‘This is what the Lord God says: A giant eagle with big wings and long feathers of many different colors came to Lebanon and took hold of the top of a cedar tree.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, make a riddle for the house of Israel. Tell them a story. Say, ‘God, the Master, says: “‘A great eagle with a huge wingspan and long feathers, In full plumage and bright colors, came to Lebanon And took the top off a cedar, broke off the top branch, Took it to a land of traders, and set it down in a city of shopkeepers. Then he took a cutting from the land and planted it in good, well-watered soil, like a willow on a riverbank. It sprouted into a flourishing vine, low to the ground. Its branches grew toward the eagle and the roots became established— A vine putting out shoots, developing branches.
Evangelical Heritage Version ™   
Tell the Israelites that this is what the Lord God says. A great eagle with powerful wings, with long feathers, and covered with multicolored plumes, came to Lebanon. He took the tip of a cedar.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Say: Thus says the Lord God: A great eagle, with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to the Lebanon. He took the top of the cedar,
Good News Translation®   
to let them know what I, the Sovereign Lord, am saying to them: There was a giant eagle with beautiful feathers and huge wings, spread wide. He flew to the Lebanon Mountains and broke off the top of a cedar tree,
Wycliffe Bible   
and thou shalt say, The Lord God saith these things. A great eagle of great wings, with long stretching out of members, full of feathers and of diversity, came to the Lebanon, and took away the marrow of the cedar.
Contemporary English Version   
so they will understand what I am saying to them: A large eagle with strong wings and beautiful feathers once flew to Lebanon. It broke the top branch off a cedar tree,
Revised Standard Version Catholic Edition   
say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Say: Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to the Lebanon. He took the top of the cedar,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Say: Thus says the Lord God: A great eagle, with great wings and long pinions, rich in plumage of many colours, came to the Lebanon. He took the top of the cedar,
Common English Bible © 2011   
Say, The Lord God proclaims: The great eagle with great wings, long feathers, and full, colorful plumage came to Lebanon and took the top branch of the cedar.
Amplified Bible © 2015   
saying, ‘Thus says the Lord God, “A great eagle (Nebuchadnezzar) with great wings, long pinions and a rich plumage of many colors came to Lebanon (Jerusalem) and took away the top of the cedar (Judah).
English Standard Version Anglicised   
say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colours, came to Lebanon and took the top of the cedar.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: The great eagle, with wide wingspan and long feathers, with thick plumage, many-hued, came to Lebanon. He plucked the crest of the cedar,
New American Standard Bible   
saying, ‘This is what the Lord God says: “A great eagle with great wings, long pinions, and a full plumage of many colors came to Lebanon and took away the top of the cedar.
The Expanded Bible   
Say, ‘This is what the Lord God says: A ·giant [great; mighty] eagle with ·big [great] wings and long ·feathers [L feathers and plumage] of many different colors [16:10] came to Lebanon and took hold of the top of a cedar tree.
Tree of Life Version   
Say, thus says Adonai Elohim: “A great eagle with large wings and broad wings, full of feathers which had varied colors, came to Lebanon and took hold of the top of the cedar.
Revised Standard Version   
say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings and long pinions, rich in plumage of many colors, came to Lebanon and took the top of the cedar;
New International Reader's Version   
Tell them, ‘The Lord and King says, “A great eagle came to the city of ‘Lebanon.’ It had powerful wings and a lot of long feathers. The feathers were colorful and beautiful. The eagle landed in the top of a cedar tree.
BRG Bible   
And say, Thus saith the Lord God; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
Complete Jewish Bible   
say that Adonai Elohim says this: ‘A big eagle having great wings and long pinions full of varicolored feathers came to the L’vanon and took over the top of the cedar.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Say: Thus says the Lord God: A great eagle, with great wings and long pinions, rich in plumage of many colours, came to the Lebanon. He took the top of the cedar,
Orthodox Jewish Bible   
And say, Thus saith Adonoi Hashem: A nesher hagadol with great kenafayim (wings), long pinions, full of plumage, which had various colors, came unto Levanon, and took the highest branch of the cedar.
Names of God Bible   
Say, ‘This is what Adonay Yahweh says: A large eagle came to Lebanon. It had large wings with long, colorful feathers. It took hold of the top of a cedar tree.
Modern English Version   
and say, Thus says the Lord God: A great eagle with great wings, long-winged, full of feathers which had various colors, came to Lebanon and took away the highest branch of the cedar.
Easy-to-Read Version   
Tell them that this is what the Lord God says: “‘A large eagle with big wings came to Lebanon. He had feathers covered with spots.
International Children’s Bible   
Say, ‘This is what the Lord God says: A great eagle came to Lebanon. He had great wings with long feathers of many different colors. The eagle took hold of the top of a cedar tree.
Lexham English Bible   
and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “The great eagle with great wings and long feathers and full of variegated plumage came to Lebanon and he took the treetop of the cedar.
New International Version - UK   
Say to them, “This is what the Sovereign Lord says: a great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colours came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,