Home Master Index
←Prev   Ezekial 18:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עני ואביון הונה--גזלות גזל חבל לא ישיב ואל הגלולים נשא עיניו תועבה עשה
Hebrew - Transliteration via code library   
`ny vAbyvn hvnh--gzlvt gzl KHbl lA ySHyb vAl hglvlym nSHA `ynyv tv`bh `SHh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
egenum et pauperem contristantem rapientem rapinas pignus non reddentem et ad idola levantem oculos suos abominationem facientem

King James Variants
American King James Version   
Has oppressed the poor and needy, has spoiled by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
King James 2000 (out of print)   
Has oppressed the poor and needy, has robbed by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
Authorized (King James) Version   
hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
New King James Version   
If he has oppressed the poor and needy, Robbed by violence, Not restored the pledge, Lifted his eyes to the idols, Or committed abomination;
21st Century King James Version   
hath oppressed the poor and needy, hath despoiled by violence, hath not restored the pledge and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,

Other translations
American Standard Version   
hath wronged the poor and needy, hath taken by robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
Darby Bible Translation   
hath oppressed the poor and needy, exercised robbery, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, committed abomination,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That grieveth the needy and the poor, that taketh away by violence, that restoreth not the pledge, and that lifteth up his eyes to idols, that committeth abomination:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
hath wronged the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
English Standard Version Journaling Bible   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
God's Word   
He oppresses the poor and needy. He robs. He doesn't return the security for a loan. He looks to idols for help. He does disgusting things.
Holman Christian Standard Bible   
and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he raises his eyes to the idols, commits detestable acts,
International Standard Version   
oppresses the afflicted and the poor, robs others, doesn't return security for a debt, looks to idols, does detestable things,
NET Bible   
oppresses the poor and the needy, commits robbery, does not give back what was given in pledge, prays to idols, performs abominable acts,
New American Standard Bible   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but lifts up his eyes to the idols and commits abomination,
New International Version   
He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.
New Living Translation   
oppresses the poor and helpless, steals from debtors by refusing to let them redeem their security, worships idols, commits detestable sins,
Webster's Bible Translation   
Hath oppressed the poor and needy, hath stripped by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination.
The World English Bible   
has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
EasyEnglish Bible   
He might be cruel to people who are poor and weak. He might take things that belong to other people. He might not give back things that he took as a guarantee. He prays to idols. He does disgusting things.
Young‘s Literal Translation   
The afflicted and needy he hath oppressed, Plunder he hath taken violently away, A pledge he doth not return, And unto the idols he hath lifted up his eyes, Abomination he hath done!
New Life Version   
He makes it hard for the poor and those in need, and he steals. He does not keep his promise to pay back what he owes. He looks up to false gods, and does sinful acts.
The Voice Bible   
He abuses the poor and persecutes the needy. He seizes property and keeps a debtor’s collateral. He looks up to breathless idols, worshiping them. He breaks the law and commits shocking deeds.
Living Bible   
oppresses the poor and helpless, robs his debtors by refusing to let them redeem what they have given him in pledge, loves idols and worships them,
New Catholic Bible   
He oppresses the poor and the needy, commits robbery, and does not return pledges. He lifts his eyes to idols, does abominable things,
Legacy Standard Bible   
he mistreats the afflicted and needy, commits robbery, does not return a pledge, but lifts up his eyes to the idols and does abominations;
Jubilee Bible 2000   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, or lifts up his eyes to the idols, or makes an abomination,
Christian Standard Bible   
and when he oppresses the poor and needy, commits robbery, and does not return collateral, and when he looks to the idols, commits detestable acts,
Amplified Bible © 1954   
Has wronged the poor and needy, has taken by robbery, has not restored [to the debtor] his pledge, has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination (things hateful and exceedingly vile in the eyes of God),
New Century Version   
He mistreats the poor and needy. He steals and refuses to return what was promised for a loan. He looks to idols for help. He does things which I hate.
The Message   
“But if this person has a child who turns violent and murders and goes off and does any of these things, even though the parent has done none of them— eats at the pagan shrines, seduces his neighbor’s spouse, bullies the weak, steals, piles up bad debts, admires idols, commits outrageous obscenities, exploits the poor “—do you think this person, the child, will live? Not a chance! Because he’s done all these vile things, he’ll die. And his death will be his own fault.
Evangelical Heritage Version ™   
exploits the poor and the needy, seizes other people’s property by force, does not return the collateral on a loan, lifts up his eyes to the filthy idols, commits abominations,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
Good News Translation®   
He cheats the poor, he robs, he keeps what a borrower gives him as security. He goes to pagan shrines, worships disgusting idols,
Wycliffe Bible   
making sorrowful a needy man and poor, ravishing ravens, not yielding a wed, raising his eyes to idols, doing abomination; (maketh sorrowful the needy and the poor, robbeth spoils, giveth not back a pledge, raiseth his eyes to idols, doeth abomination;)
Contemporary English Version   
cheats the poor, and robs people. He keeps what is given to him as security for a loan. He worships idols, does disgusting things,
Revised Standard Version Catholic Edition   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
New Revised Standard Version Updated Edition   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
Common English Bible © 2011   
oppresses the poor and needy, robs others and doesn’t fulfill his obligations, pays attention to the idols and does detestable things,
Amplified Bible © 2015   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore [to the debtor] his pledge, but raises his eyes to the idols, and commits repulsive acts,
English Standard Version Anglicised   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
New American Bible (Revised Edition)   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not give back a pledge, raises his eyes to idols, does abominable things,
New American Standard Bible   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore a pledge, but raises his eyes to the idols and commits abomination,
The Expanded Bible   
He ·mistreats [oppresses] the poor and needy. He steals and refuses to return what was ·promised for a loan [given in pledge/as collateral; v. 7]. He ·looks for help [L lifts up his eyes] to idols. He does ·things which I hate [detestable/abominable things].
Tree of Life Version   
wronged the poor and needy, taken by robbery, not restored the pledge, lifted up his eyes to the idols, committed abomination,
Revised Standard Version   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
New International Reader's Version   
He treats poor and needy people badly. He steals. He does not pay back what he owes. He worships statues of gods. He does other things I hate.
BRG Bible   
Hath oppressed the poor and needy, hath spoiled by violence, hath not restored the pledge, and hath lifted up his eyes to the idols, hath committed abomination,
Complete Jewish Bible   
wrongs the poor and needy, takes by robbery, doesn’t restore pledged property, raises his eyes toward the idols, engages in disgusting practices,
New Revised Standard Version, Anglicised   
oppresses the poor and needy, commits robbery, does not restore the pledge, lifts up his eyes to the idols, commits abomination,
Orthodox Jewish Bible   
Hath oppressed the oni and evyon, hath spoiled by a robber’s violence, hath not restored the chavol (pledge), and hath lifted up his eyes to the gillulim, hath committed to’evah (abomination),
Names of God Bible   
He oppresses the poor and needy. He robs. He doesn’t return the security for a loan. He looks to idols for help. He does disgusting things.
Modern English Version   
has oppressed the poor and needy, has devastated by violence, has not restored the pledge, and has lifted up his eyes to the idols, has committed abomination,
Easy-to-Read Version   
He mistreats poor, helpless people. He takes advantage of them. When a debt is paid, he does not give back what he took from them. He prays to filthy idols and does other terrible things.
International Children’s Bible   
He mistreats the poor and needy. He steals things. He refuses to return what was promised for a loan. He looks to idols for help. He does things which I hate.
Lexham English Bible   
He oppresses the needy and the poor, and he commits robbery, and he does not return a pledge for a loan, and he lifts his eyes to the idols so he does a detestable thing.
New International Version - UK   
He oppresses the poor and needy. He commits robbery. He does not return what he took in pledge. He looks to the idols. He does detestable things.