Home Master Index
←Prev   Ezekial 18:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרתם מדע לא נשא הבן בעון האב והבן משפט וצדקה עשה את כל חקותי שמר ויעשה אתם--חיה יחיה
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrtm md` lA nSHA hbn b`vn hAb vhbn mSHpt vTSdqh `SHh At kl KHqvty SHmr vy`SHh Atm--KHyh yKHyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicitis quare non portavit filius iniquitatem patris videlicet quia filius iudicium et iustitiam operatus est omnia praecepta mea custodivit et fecit illa vita vivet

King James Variants
American King James Version   
Yet say you, Why? does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he shall surely live.
King James 2000 (out of print)   
Yet say you, Why? does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he shall surely live.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
Authorized (King James) Version   
Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
New King James Version   
“Yet you say, ‘Why should the son not bear the guilt of the father?’ Because the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes and observed them, he shall surely live.
21st Century King James Version   
“Yet say ye, ‘Why? Doth not the son bear the iniquity of the father?’ When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all My statutes and hath done them, he shall surely live.

Other translations
American Standard Version   
Yet say ye, Wherefore doth not the son bear the iniquity of the father? when the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
Darby Bible Translation   
And ye say, Why doth not the son bear the iniquity of the father? But the son hath done judgment and justice, hath kept all my statutes, and hath done them; he shall certainly live.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you say: Why hath not the son borne the iniquity of his father? Verily, because the son hath wrought judgment and justice, hath kept all my commandments, and done them, living, he shall live.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet say ye, Wherefore doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
English Standard Version Journaling Bible   
“Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is just and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
God's Word   
"But you ask, 'Why isn't the son punished for his father's sin?' It is because the son has done what is fair and right. He obeyed my rules and followed them. He will certainly live.
Holman Christian Standard Bible   
But you may ask, 'Why doesn't the son suffer punishment for the father's iniquity?' Since the son has done what is just and right, carefully observing all My statutes, he will certainly live.
International Standard Version   
"Yet you keep asking, 'Why wouldn't the son bear the punishment of his father's sin?' Because the son has done what was lawful and right, and has kept all my statutes and obeyed them, he's certainly going to live.
NET Bible   
"Yet you say, 'Why should the son not suffer for his father's iniquity?' When the son does what is just and right, and observes all my statutes and carries them out, he will surely live.
New American Standard Bible   
"Yet you say, 'Why should the son not bear the punishment for the father's iniquity?' When the son has practiced justice and righteousness and has observed all My statutes and done them, he shall surely live.
New International Version   
"Yet you ask, 'Why does the son not share the guilt of his father?' Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.
New Living Translation   
"'What?' you ask. 'Doesn't the child pay for the parent's sins?' No! For if the child does what is just and right and keeps my decrees, that child will surely live.
Webster's Bible Translation   
Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
The World English Bible   
Yet you say, Why doesn't the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right, and has kept all my statutes, and has done them, he shall surely live.
EasyEnglish Bible   
You should not say, “Surely the son should receive punishment because of his father's sins.” If the son does what is good and right, and he obeys my laws and my rules, he will continue to live.
Young‘s Literal Translation   
And ye have said, Wherefore hath not the son, Borne of the iniquity of the father? And -- the son judgment and righteousness hath done, All My statutes he hath kept, And he doeth them, he surely liveth.
New Life Version   
“Yet you say, ‘Why should the son not suffer for the father’s sin?’ Since the son has done what is right and good, and has kept and obeyed all My Laws, he will live for sure.
The Voice Bible   
So why do you ask, “Why is the son not also punished for his father’s guilt?” Don’t you see? The son did not commit his father’s sins. The son chose to do what is just and right by remembering and following My laws, so he will surely live.
Living Bible   
“‘What?’ you ask. ‘Doesn’t the son pay for his father’s sins?’ No! For if the son does what is right and keeps my laws, he shall surely live.
New Catholic Bible   
You may ask, “Why should not the son share the guilt of his father?” If the son has done what is lawful and just, and he has been careful to observe all my laws, he will surely live.
Legacy Standard Bible   
“Yet you say, ‘Why should the son not bear the punishment for the father’s iniquity?’ But the son has done justice and righteousness and has kept all My statutes and done them. He shall surely live.
Jubilee Bible 2000   
Yet if ye say, Why does not the son bear the iniquity of the father? Because the son has lived according to judgment and righteousness and has kept all my statutes and has done them, he shall surely live.
Christian Standard Bible   
But you may ask, ‘Why doesn’t the son suffer punishment for the father’s iniquity?’ Since the son has done what is just and right, carefully observing all my statutes, he will certainly live.
Amplified Bible © 1954   
Yet do you say, Why does not the son bear the iniquity of the father? When the son has done that which is lawful and right and has kept all My statutes and has done them, he shall surely live.
New Century Version   
“But you ask, ‘Why is the son not punished for the father’s sin?’ The son has done what is fair and right. He obeys all my rules, so he will surely live.
The Message   
“Do you need to ask, ‘So why does the child not share the guilt of the parent?’ “Isn’t it plain? It’s because the child did what is fair and right. Since the child was careful to do what is lawful and right, the child will live truly and well. The soul that sins is the soul that dies. The child does not share the guilt of the parent, nor the parent the guilt of the child. If you live upright and well, you get the credit; if you live a wicked life, you’re guilty as charged.
Evangelical Heritage Version ™   
But you ask, “Why doesn’t the son share in the guilt of the father?” Because the son did what was just and right. He kept all my statutes and carried them out, so he will surely live.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet you say, “Why should not the son suffer for the iniquity of the father?” When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
Good News Translation®   
“But you ask, ‘Why shouldn't the son suffer because of his father's sins?’ The answer is that the son did what was right and good. He kept my laws and followed them carefully, and so he will certainly live.
Wycliffe Bible   
And ye say, Why beareth not the son the wickedness of the father? That is to say, for the son wrought doom and rightfulness, he kept all my commandments, and did those, he shall live in life. (And ye say, Why beareth not the son his father’s wickedness? Because the son did what was just and right, he kept all my commandments, and did them, and so he shall live.)
Contemporary English Version   
You may wonder why a son isn't punished for the sins of his father. It is because the son does what is right and obeys my laws.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet you say, “Why should not the son suffer for the iniquity of the father?” When the son has done what is lawful and right and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
Common English Bible © 2011   
You will say, “Why doesn’t the child bear his parent’s guilt?” The child has acted justly and responsibly. The child kept all my regulations and observed them. The child will surely live.
Amplified Bible © 2015   
“Yet do you say, ‘Why should the son not bear the punishment for the father’s sin?’ When the son has practiced justice and righteousness and has kept all My statutes and has done them, he shall certainly live.
English Standard Version Anglicised   
“Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is just and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
New American Bible (Revised Edition)   
You ask: “Why is not the son charged with the guilt of his father?” Because the son has done what is just and right and has been careful to observe all my statutes—he shall surely live!
New American Standard Bible   
“Yet you say, ‘Why should the son not suffer the punishment for the father’s guilt?’ When the son has practiced justice and righteousness and has kept all My statutes and done them, he shall certainly live.
The Expanded Bible   
“But you ask, ‘Why is the son not punished for the father’s ·sin [iniquity; guilt]?’ The son has done what is ·fair [just] and right. He obeys all my ·rules [statutes; ordinances; requirements], so he will surely live.
Tree of Life Version   
Yet you say, ‘Why does the son not bear the iniquity of the father with him?’ When the son has done what is lawful and right, has kept all My statutes and has done them, he will surely live.
Revised Standard Version   
“Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
New International Reader's Version   
“But you still ask, ‘Is the son guilty along with his father?’ No! The son did what was fair and right. He was careful to obey all my rules. So you can be sure he will live.
BRG Bible   
Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.
Complete Jewish Bible   
“You ask, ‘Why doesn’t the son bear his father’s guilt?’ When the son has done what is lawful and right, has kept all my laws and obeyed them, he will certainly live.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet you say, ‘Why should not the son suffer for the iniquity of the father?’ When the son has done what is lawful and right, and has been careful to observe all my statutes, he shall surely live.
Orthodox Jewish Bible   
Yet say ye, Why? Doth not the ben bear the avon (iniquity, guilt) of the av? When the ben hath done that which is mishpat and tzedakah, and hath been shomer over all My chukkot, and hath done them, he shall surely live.
Names of God Bible   
“But you ask, ‘Why isn’t the son punished for his father’s sin?’ It is because the son has done what is fair and right. He obeyed my rules and followed them. He will certainly live.
Modern English Version   
Yet you say, “Why should the son not bear the punishment of the iniquity of the father?” When the son has done what is lawful and right, and has kept all My statutes, and has done them, he shall surely live.
Easy-to-Read Version   
“You might ask, ‘Why will the son not be punished for his father’s sins?’ The reason is that the son was fair and did good things. He very carefully obeyed my laws, so he will live.
International Children’s Bible   
“But you ask, ‘Why is the son not punished for the father’s sin?’ The son has done what is fair and right. He obeys all my rules. So he will surely live.
Lexham English Bible   
“Yet you say, ‘Why does the son not bear the guilt of the father?’ And since the son does justice and righteousness and he keeps all of my statutes and does them, he shall surely live!
New International Version - UK   
‘Yet you ask, “Why does the son not share the guilt of his father?” Since the son has done what is just and right and has been careful to keep all my decrees, he will surely live.