Home Master Index
←Prev   Ezekial 18:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה לכם אתם משלים את המשל הזה על אדמת ישראל לאמר אבות יאכלו בסר ושני הבנים תקהינה
Hebrew - Transliteration via code library   
mh lkm Atm mSHlym At hmSHl hzh `l Admt ySHrAl lAmr Abvt yAklv bsr vSHny hbnym tqhynh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid est quod inter vos parabolam vertitis in proverbium istud in terra Israhel dicentes patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstupescunt

King James Variants
American King James Version   
What mean you, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
King James 2000 (out of print)   
What mean you, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
King James Bible (Cambridge, large print)   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
Authorized (King James) Version   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
New King James Version   
“What do you mean when you use this proverb concerning the land of Israel, saying: ‘The fathers have eaten sour grapes, And the children’s teeth are set on edge’?
21st Century King James Version   
“What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying: ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?

Other translations
American Standard Version   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
Darby Bible Translation   
What mean ye, ye who use this proverb of the land of Israel, saying, The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That you use among you this parable as a proverb in the land of Israel, saying: The fathers have eaten sour grapes, and the teeth of the children are set on edge.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
English Standard Version Journaling Bible   
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
God's Word   
"What do you mean when you use this proverb about the land of Israel: 'Fathers have eaten sour grapes, and their children's teeth are set on edge'?
Holman Christian Standard Bible   
What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: The fathers eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
International Standard Version   
"Why do you cite this proverb when you talk about Israel's land: 'The fathers eat sour grapes but it's their children's teeth that have become numb.'
NET Bible   
"What do you mean by quoting this proverb concerning the land of Israel, "'The fathers eat sour grapes And the children's teeth become numb?'
New American Standard Bible   
"What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, 'The fathers eat the sour grapes, But the children's teeth are set on edge '?
New International Version   
"What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: "'The parents eat sour grapes, and the children's teeth are set on edge'?
New Living Translation   
"Why do you quote this proverb concerning the land of Israel: 'The parents have eaten sour grapes, but their children's mouths pucker at the taste'?
Webster's Bible Translation   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
The World English Bible   
What do you mean, that you use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge?
EasyEnglish Bible   
‘You say this proverb about Israel: “The fathers have eaten bitter fruit, but it causes their children's teeth to hurt.” Why do you say that?
Young‘s Literal Translation   
`What -- to you, ye -- using this simile Concerning the ground of Israel, saying: Fathers do eat unripe fruit, And the sons' teeth are blunted?
New Life Version   
“What do you mean by using this saying about the land of Israel: ‘The fathers eat the sour grapes, but the children get the sour taste’?
The Voice Bible   
Eternal One: Why do you people continually quote this proverb about Israel: Fathers have eaten sour grapes, and their children’s teeth are set on edge?
Living Bible   
“Why do people use this proverb about the land of Israel: The children are punished for their fathers’ sins?
New Catholic Bible   
Why do you insist on repeating this proverb in the land of Israel: The parents have eaten sour grapes, and their children’s teeth are set on edge?
Legacy Standard Bible   
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, saying, ‘The fathers eat the sour grapes, But the children’s teeth are set on edge’?
Jubilee Bible 2000   
What mean ye, that ye use this saying concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes and the children’s teeth are set on edge?
Christian Standard Bible   
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: ‘The fathers eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
Amplified Bible © 1954   
What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
New Century Version   
“What do you mean by using this saying about the land of Israel: ‘The parents have eaten sour grapes, and that caused the children to grind their teeth from the sour taste’?
The Message   
God’s Message to me: “What do you people mean by going around the country repeating the saying, The parents ate green apples, The children got the stomachache?
Evangelical Heritage Version ™   
What do you mean, you who keep repeating this proverb concerning the soil of Israel, “Fathers eat sour grapes, and their sons’ teeth are set on edge”?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, “The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
Good News Translation®   
and said, “What is this proverb people keep repeating in the land of Israel? ‘The parents ate the sour grapes, But the children got the sour taste.’
Wycliffe Bible   
What is it, that ye turn a parable among you into this proverb, in the land of Israel, and say, [The] Fathers ate a bitter grape, and the teeth of (the) sons be on edge, either (be) astonied? (What is this proverb, that ye have in the land of Israel, when you say, The fathers ate bitter grapes, but the children’s teeth be on edge, that is, they be astonished, or they be startled?)
Contemporary English Version   
Ezekiel, I hear the people of Israel using the old saying, “Sour grapes eaten by parents leave a sour taste in the mouths of their children.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
New Revised Standard Version Updated Edition   
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, “The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
Common English Bible © 2011   
What do you mean by this proverb of yours about the land of Israel: “When parents eat unripe grapes, the children’s teeth suffer”?
Amplified Bible © 2015   
“What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers eat sour grapes [they sin], But the children’s teeth are set on edge’?
English Standard Version Anglicised   
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge’?
New American Bible (Revised Edition)   
what is the meaning of this proverb you recite in the land of Israel: “Parents eat sour grapes, but the children’s teeth are set on edge”?
New American Standard Bible   
“What do you people mean by using this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers eat sour grapes, But it is the children’s teeth that have become blunt’?
The Expanded Bible   
“What do you mean by ·using [quoting; repeating] this ·saying [proverb] about the land of Israel: ‘The ·parents [fathers] have eaten sour grapes, and ·that caused the children to grind their teeth from the sour taste [T the children’s teeth are set on edge; C the children suffer for their parents’ sins; Jer. 31:29–30]’?
Tree of Life Version   
“What do you mean by using this proverb in the land of Israel saying, ‘The fathers have eaten sour grapes, so the children’s teeth are set on edge?’
Revised Standard Version   
“What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
New International Reader's Version   
“You people have a proverb about the land of Israel. What do you mean by it? It says, “ ‘The parents eat sour grapes. But the children have a bitter taste in their mouths.’
BRG Bible   
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge?
Complete Jewish Bible   
“What does it mean, that you keep quoting this proverb in the land of Isra’el — ‘When parents eat sour grapes, their children’s teeth are set on edge’?
New Revised Standard Version, Anglicised   
What do you mean by repeating this proverb concerning the land of Israel, ‘The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge’?
Orthodox Jewish Bible   
What mean ye, that ye use this mashal concerning Admat Yisroel, saying, Avot have eaten sour grapes, and the teeth of the banim are set on edge?
Names of God Bible   
“What do you mean when you use this proverb about the land of Israel: ‘Fathers have eaten sour grapes, and their children’s teeth are set on edge’?
Modern English Version   
What do you mean in using this proverb concerning the land of Israel, saying: “The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?
Easy-to-Read Version   
“Why do you people say this proverb: ‘The parents ate the sour grapes, but the children got the sour taste’?”
International Children’s Bible   
“What do you mean by using this saying about the land of Israel: ‘The fathers have eaten sour grapes. And that caused the children to grind their teeth from the sour taste’?
Lexham English Bible   
“What do you mean by quoting this proverb about the land of Israel, saying, ‘The fathers, they ate unripe fruit, and the teeth of the child became blunt.’
New International Version - UK   
‘What do you people mean by quoting this proverb about the land of Israel: ‘“The parents eat sour grapes, and the children’s teeth are set on edge”?