Home Master Index
←Prev   Ezekial 18:25   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואמרתם לא יתכן דרך אדני שמעו נא בית ישראל הדרכי לא יתכן הלא דרכיכם לא יתכנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vAmrtm lA ytkn drk Adny SHm`v nA byt ySHrAl hdrky lA ytkn hlA drkykm lA ytknv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixistis non est aequa via Domini audite domus Israhel numquid via mea non est aequa et non magis viae vestrae pravae sunt

King James Variants
American King James Version   
Yet you say, The way of the LORD is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
King James 2000 (out of print)   
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
Authorized (King James) Version   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
New King James Version   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not fair.’ Hear now, O house of Israel, is it not My way which is fair, and your ways which are not fair?
21st Century King James Version   
“Yet ye say, ‘The way of the Lord is not equal.’ Hear now, O house of Israel: Is not My way equal? Are not your ways unequal?

Other translations
American Standard Version   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
Darby Bible Translation   
And ye say, The way of the Lord is not equal. Hear then, house of Israel. Is not my way equal? are not your ways unequal?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you have said: The way of the Lord is not right. Hear ye, therefore, O house of Israel: Is it my way that is not right, and are not rather your ways perverse?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel: Is not my way equal? are not your ways unequal?
English Standard Version Journaling Bible   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
God's Word   
"But you say, 'The Lord's way is unfair.' Listen, nation of Israel, isn't my way fair? Isn't it your ways that are unfair?
Holman Christian Standard Bible   
But you say, 'The Lord's way isn't fair.' Now listen, house of Israel: Is it My way that is unfair? Instead, isn't it your ways that are unfair?
International Standard Version   
"Yet you keep saying, 'The LORD isn't being consistent with his standards.' Pay attention, you house of Israel: Is my behavior really inconsistent with my standards? Isn't it your behavior that isn't just?
NET Bible   
"Yet you say, 'The Lord's conduct is unjust!' Hear, O house of Israel: Is my conduct unjust? Is it not your conduct that is unjust?
New American Standard Bible   
"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
New International Version   
"Yet you say, 'The way of the Lord is not just.' Hear, you Israelites: Is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?
New Living Translation   
"Yet you say, 'The Lord isn't doing what's right!' Listen to me, O people of Israel. Am I the one not doing what's right, or is it you?
Webster's Bible Translation   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
The World English Bible   
Yet you say, The way of the Lord is not equal. Hear now, house of Israel: Is my way not equal? Aren't your ways unequal?
EasyEnglish Bible   
But you say, “The Lord is not doing what is right!” So listen to me, Israel's people. It is you who are not doing what is right! It is not me!
Young‘s Literal Translation   
And ye have said, Not pondered is the way of the Lord. Hear, I pray you, O house of Israel, My way -- is it not pondered? Are not your ways unpondered?
New Life Version   
Yet you say, ‘The Lord is not doing what is right.’ Listen, O people of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
The Voice Bible   
You say, “The Lord’s way is not fair at all!” Hear Me, people of Israel: You think My way is unfair? You are the ones with unjust ways!
Living Bible   
“Yet you say: ‘The Lord isn’t being fair!’ Listen to me, O people of Israel. Am I the one who is unfair, or is it you?
New Catholic Bible   
Yet you say, “The way of the Lord is unjust.” Now listen, O house of Israel! Is my way unfair? Or, rather, is it not your ways that are unfair?
Legacy Standard Bible   
Yet you say, ‘The way of the Lord is not right.’ Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
Jubilee Bible 2000   
And if ye say, The way of the Lord is not straight. Hear now, O house of Israel: Is my way not straight? Are not your ways crooked?
Christian Standard Bible   
“But you say, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ Now listen, house of Israel: Is it my way that is unfair? Instead, isn’t it your ways that are unfair?
Amplified Bible © 1954   
Yet you say, The way of the Lord is not fair and just. Hear now, O house of Israel: Is not My way fair and just? Are not your ways unfair and unjust?
New Century Version   
“But you say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ Listen, people of Israel. I am fair. It is what you do that is not fair!
The Message   
“Do I hear you saying, ‘That’s not fair! God’s not fair!’? “Listen, Israel. I’m not fair? You’re the ones who aren’t fair! If a good person turns away from his good life and takes up sinning, he’ll die for it. He’ll die for his own sin. Likewise, if a bad person turns away from his bad life and starts living a good life, a fair life, he will save his life. Because he faces up to all the wrongs he’s committed and puts them behind him, he will live, really live. He won’t die.
Evangelical Heritage Version ™   
But you say, “The Lord’s way is not fair.” Listen now, house of Israel. Is it my way that is not fair? Is it not your ways that are not fair?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet you say, “The way of the Lord is unfair.” Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
Good News Translation®   
“But you say, ‘What the Lord does isn't right.’ Listen to me, you Israelites. Do you think my way of doing things isn't right? It is your way that isn't right.
Wycliffe Bible   
And ye said, The way of the Lord is not even. Therefore, the house of Israel, hear ye, whether my way is not even, and not more, your ways be depraved? (And ye said, The way of the Lord is not equal, or not fair. And so, O house of Israel, hear ye, is not my way equal, or fair, and not only that, but that your ways be depraved?)
Contemporary English Version   
You people of Israel accuse me of being unfair! But listen—I'm not unfair; you are!
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet you say, “The way of the Lord is unfair.” Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet you say, ‘The way of the Lord is unfair.’ Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
Common English Bible © 2011   
But you say, “My Lord’s way doesn’t measure up.” Listen, house of Israel, is it my ways that don’t measure up? Isn’t it your ways that don’t measure up?
Amplified Bible © 2015   
Yet you say, ‘The way of the Lord is not right.’ Hear now, O house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
English Standard Version Anglicised   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
New American Bible (Revised Edition)   
You say, “The Lord’s way is not fair!” Hear now, house of Israel: Is it my way that is unfair? Are not your ways unfair?
New American Standard Bible   
Yet you say, ‘The way of the Lord is not right.’ Hear now, house of Israel! Is My way not right? Is it not your ways that are not right?
The Expanded Bible   
“But you say, ‘·What the Lord does [L The way of the Lord] isn’t ·fair [just].’ Listen, ·people [L house] of Israel. ·I am fair [L Is my way unjust?]. It is what you do that is not ·fair [just]!
Tree of Life Version   
“Yet you say, ‘Adonai’s way is unfair!’ Hear now, house of Israel! Is My way not fair? Is it not your ways that are unfair?
Revised Standard Version   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ Hear now, O house of Israel: Is my way not just? Is it not your ways that are not just?
New International Reader's Version   
“But you say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ Listen to me, you Israelites. What I do is always fair. What you do is not.
BRG Bible   
Yet ye say, The way of the Lord is not equal. Hear now, O house of Israel; Is not my way equal? are not your ways unequal?
Complete Jewish Bible   
“So now you say, ‘Adonai’s way isn’t fair.’ Listen, house of Isra’el! Is it my way that is unfair? or your ways that are unfair?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet you say, ‘The way of the Lord is unfair.’ Hear now, O house of Israel: Is my way unfair? Is it not your ways that are unfair?
Orthodox Jewish Bible   
Yet ye say, The Derech Adonoi is not proper. Hear now, O Bais Yisroel: Is My Derech not proper? Is it not the drakhim of you that are not proper?
Names of God Bible   
“But you say, ‘Adonay’s way is unfair.’ Listen, nation of Israel, isn’t my way fair? Isn’t it your ways that are unfair?
Modern English Version   
Yet you say, “The way of the Lord is not right.” Hear now, O house of Israel. Is not My way right? Are not your ways not right?
Easy-to-Read Version   
“You people might say, ‘The Lord isn’t fair!’ But listen, family of Israel. I am fair. You are the ones who are not fair!
International Children’s Bible   
“But you say, ‘What the Lord does isn’t fair.’ Hear now, people of Israel. I am fair. It is what you do that is not fair!
Lexham English Bible   
“Yet you say, ‘The way of the Lord is not fair!’ Listen, now, house of Israel, is my way not fair? Is it not your ways that are not fair?
New International Version - UK   
‘Yet you say, “The way of the Lord is not just.” Hear, you Israelites: is my way unjust? Is it not your ways that are unjust?