eieci ergo eos de terra Aegypti et eduxi in desertum
Why I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
“Therefore I made them go out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
And I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
Therefore I brought them out from the land of Egypt, and brought them into the desert.
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
" 'So I brought the Israelites out of Egypt and led them into the desert.
So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
I brought them out of the land of Egypt to bring them to the wilderness
"'So I brought them out of the land of Egypt and led them to the wilderness.
"So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.
So I brought them out of Egypt and led them into the wilderness.
Wherefore I caused them to go forth from the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
So I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
So I brought my people out of Egypt. I led them into the wilderness.
And I bring them out of the land of Egypt, And I bring them in unto the wilderness,
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert.
but for the sake of My good name and reputation, I decided against it. I thought it better not to profane My name in the eyes of those nations around where My people lived. After all, I had revealed Myself to them when I brought My people out of the land of Egypt and into the wilderness.
“But I didn’t do it, for I acted to protect the honor of my name, lest the Egyptians laugh at Israel’s God who couldn’t keep them from harm. So I brought my people out of Egypt right before the Egyptians’ eyes and led them into the wilderness.
Therefore, I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert.
So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
Therefore I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness;
“‘So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
So I caused them to go out from the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I took them out of Egypt and brought them into the desert.
“‘But they rebelled against me, wouldn’t listen to a word I said. None got rid of the vile things they were addicted to. They held on to the no-gods of Egypt as if for dear life. I seriously considered inflicting my anger on them in force right there in Egypt. Then I thought better of it. I acted out of who I was, not by how I felt. And I acted in a way that would evoke honor, not blasphemy, from the nations around them, nations who had seen me reveal myself by promising to lead my people out of Egypt. And then I did it: I led them out of Egypt into the desert.
So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
“And so I led them out of Egypt into the desert.
Therefore I casted them out of the land of Egypt, and I led them out into desert; (And so I brought them out of the land of Egypt, and I led them out into the desert, or into the wilderness;)
So I brought them out and led them into the desert.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert.
So I made them leave the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
Therefore I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I took them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I took them out of Egypt and brought them into the ·desert [wilderness].
So I led them out from the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
So I led them out of Egypt. I brought them into the Desert of Sinai.
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
So I had them leave the land of Egypt and brought them into the desert.
So I led them out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
Therefore I caused them to go forth out of Eretz Mitzrayim, and brought them into the midbar.
“‘So I brought the Israelites out of Egypt and led them into the desert.
Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
I brought the family of Israel out of Egypt. I led them into the desert.
So I took them out of Egypt and brought them into the desert.
And I brought them out from the land of Egypt, and I brought them to the desert,
Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!