quia iudicia mea proiecerunt et in praeceptis meis non ambulaverunt et sabbata mea violaverunt post idola enim cor eorum gradiebatur
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols.
because they despised My judgments and walked not in My statutes, but polluted My Sabbaths; for their heart went after their idols.
because they rejected mine ordinances, and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they rejected mine ordinances and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
Because they cast off my judgments, and walked not in my statutes, and violated my sabbaths: for their heart went after idols.
because they rejected my judgments, and walked not in my statutes, and profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols.
They rejected my rules, and they didn't live by my laws. They dishonored the days to worship me, because their hearts chased disgusting idols.
because they rejected My ordinances, profaned My Sabbaths, and did not follow My statutes. For their hearts went after their idols.
because they kept on rejecting my ordinances. They didn't live life consistent with my statutes, they profaned my Sabbaths, and their hearts followed their idols.
I did this because they rejected my regulations, did not follow my statutes, and desecrated my Sabbaths; for their hearts followed their idols.
because they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My sabbaths, for their heart continually went after their idols.
because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
For they had rejected my regulations, refused to follow my decrees, and violated my Sabbath days. Their hearts were given to their idols.
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but profaned my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they rejected my ordinances, and didn't walk in my statutes, and profaned my Sabbaths: for their heart went after their idols.
I refused to take them there because they had not obeyed my laws and my commands. They did not obey my rules for Sabbath says. Instead, they liked to worship their idols.
Because against My judgments they did kick, And in My statutes they have not walked, And My sabbaths they have polluted, For after their idols their heart is going.
This was because they turned away from My Laws and did not obey My Words. They did not keep My Days of Rest holy, for they followed after their false gods with all their heart.
I swore this to them because they ignored My rules and strayed from My laws and polluted My Sabbaths; for they were completely devoted to their idols.
because they laughed at my laws, ignored my wishes, and violated my Sabbaths—their hearts were with their idols!
because they rejected my ordinances, they did not observe my statutes, and they desecrated my Sabbaths, for their hearts were devoted to their idols.
because they rejected My judgments, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My sabbaths, for their heart continually walked after their idols.
because they despised my rights and did not walk in my statutes but polluted my Sabbaths, for their heart went after their idols.
because they rejected my ordinances, profaned my Sabbaths, and did not follow my statutes. For their hearts went after their idols.
Because they despised and rejected My ordinances and walked not in My statutes and profaned My Sabbaths, for their hearts went after their idols.
This was because they rejected my laws and did not follow my rules. They dishonored my Sabbaths and wanted to worship their idols.
“‘But Israel rebelled against me in the desert. They didn’t follow my statutes. They despised my laws for living well and obediently in the ways I had set out. And they totally desecrated my holy Sabbaths. I seriously considered unleashing my anger on them right there in the desert. But I thought better of it and acted out of who I was, not by what I felt, so that I might be honored and not blasphemed by the nations who had seen me bring them out. But I did lift my hand in a solemn oath there in the desert and promise them that I would not bring them into the country flowing with milk and honey that I had chosen for them, that jewel among all lands. I canceled my promise because they despised my laws for living obediently, wouldn’t follow my statutes, and went ahead and desecrated my holy Sabbaths. They preferred living by their no-god idols. But I didn’t go all the way: I didn’t wipe them out, didn’t finish them off in the desert.
because they rejected my ordinances and did not walk in my statutes. Instead, they profaned my Sabbaths. This happened because their hearts chase after their filthy idols.
because they rejected my ordinances and did not observe my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.
I made the vow because they had rejected my commands, broken my laws, and profaned the Sabbath—they preferred to worship their idols.
For they casted away my dooms, and went not in my commandments, and they defouled my sabbaths; for the heart of them went after idols. (For they threw away my laws, and went not in my commandments, and they defiled my sabbaths; for their hearts went after idols.)
I said this because they had not only ignored my laws and teachings, but had disgraced my Sabbath and worshiped idols.
because they rejected my ordinances and did not walk in my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.
because they rejected my ordinances and did not observe my statutes and profaned my Sabbaths, for their heart went after their idols.
because they rejected my ordinances and did not observe my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.
because they rejected my case laws, didn’t follow my regulations, and degraded my sabbaths. They had their hearts set on their idols.
because they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they even profaned My Sabbaths, for their heart continually went after their [worthless] idols.
because they rejected my rules and did not walk in my statutes, and profaned my Sabbaths; for their heart went after their idols.
Their hearts followed after their idols so closely that they did not live by my statutes, but rejected my ordinances and desecrated my sabbaths.
because they rejected My ordinances, and as for My statutes, they did not walk in them; they also profaned My Sabbaths, because their heart continually followed their idols.
This was because they rejected my ·laws [judgments] and did not ·follow [L walk in] my ·rules [statutes; ordinances; requirements]. They ·dishonored [desecrated; profaned; C ritually] my Sabbaths and ·wanted to worship [L their hearts went after] their idols.
For they rejected My laws, did not walk in My rulings and profaned My Shabbatot—for their heart went after their idols.
because they rejected my ordinances and did not walk in my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.
But they turned their backs on my laws. They did not obey my rules. They misused my Sabbath days. Their hearts were committed to worshiping the statues of their gods.
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
because they had rejected my rulings, did not live by my laws and profaned my shabbats; since their hearts went after their idols.
because they rejected my ordinances and did not observe my statutes, and profaned my sabbaths; for their heart went after their idols.
Because they despised My mishpatim, and walked not in My chukkot, but profaned My Shabbatot; for their lev went after their gillulim (idols).
They rejected my rules, and they didn’t live by my laws. They dishonored the days to worship me, because their hearts chased disgusting idols.
because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but polluted My Sabbaths. For their hearts went after their idols.
“‘The people of Israel refused to obey my rules or to follow my laws. They treated my days of rest as if they were not important. They did all these things because their hearts belonged to their filthy idols.
This is because they rejected my laws. They did not follow my rules. They dishonored my Sabbaths. They would rather worship their idols.
because they despised my judgments, and they did not walk in my statutes, and my Sabbaths they profaned, for their heart was going after their idols.
because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!