in odorem suavitatis suscipiam vos cum eduxero vos de populis et congregavero vos de terris in quas dispersi estis et sanctificabor in vobis in oculis nationum
I will accept you with your sweet smell, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein you have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
I will accept you with your sweet aroma, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries in which you have been scattered; and I will be sanctified in you before the nations.
I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
I will accept you as a sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will be hallowed in you before the Gentiles.
I will accept you with your sweet savor when I bring you out from the people and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
As a sweet savor will I accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you in the sight of the nations.
As a sweet savour will I accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be hallowed in you in the sight of the nations.
I will accept of you for an odour of sweetness, when I shall have brought you out from the people, and shall have gathered you out of the lands into which you are scattered, and I will be sanctified in you in the sight of the nations.
As a sweet savour will I accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you in the sight of the nations.
As a pleasing aroma I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered. And I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
When I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as if you were a pleasing sacrifice. Through you I will reveal myself as holy to the nations that are watching.
When I bring you from the peoples and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as a pleasing aroma. And I will demonstrate My holiness through you in the sight of the nations.
"When I will have brought you from among the people and have gathered you from the lands where you were scattered, I'll accept you as a pleasing aroma. I'll reveal my holiness among you, and the entire world will see it.
When I bring you out from the nations and gather you from the lands where you are scattered, I will accept you along with your soothing aroma. I will display my holiness among you in the sight of the nations.
"As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations.
I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations.
When I bring you home from exile, you will be like a pleasing sacrifice to me. And I will display my holiness through you as all the nations watch.
I will accept you with your sweet savor, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries in which ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
As a pleasant aroma will I accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries in which you have been scattered; and I will be sanctified in you in the sight of the nations.
I will bring you home from the nations and all the places where you have been living. Then I will welcome you, like sweet incense that pleases me. When I am among you, I will show all the other nations that I am holy.
With sweet fragrance I do accept you, In My bringing you out from the peoples, And I have assembled you from the lands In which ye have been scattered, And I have been sanctified in you Before the eyes of the nations.
I will receive you as the pleasing smell of special perfume, when I bring you out of the nations and gather you from the different lands where you have been sent. And I will prove Myself holy among you in the eyes of the nations.
When I bring you out from the nations and gather you from the unfamiliar lands where you have been scattered, I will accept you as a pleasant aroma. I will put My holiness on display by the way you live as all the world watches!
You will be to me as an offering of perfumed incense when I bring you back from exile, and the nations will see the great change in your hearts.
I will accept you as a pleasing odor when I bring you back from the peoples and gather you out of the countries to which you have been scattered. Through you I will manifest my holiness in the sight of all the nations.
As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations.
I will accept you with your sweet savour when I have brought you out from among the peoples and gathered you out of the countries in which ye have been scattered; and I will be sanctified in you in the eyes of the Gentiles.
When I bring you from the peoples and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as a pleasing aroma. And I will demonstrate my holiness through you in the sight of the nations.
I will accept you [graciously] as a pleasant odor when I lead you out from the peoples and gather you out of the countries in which you have been scattered, and I will manifest My holiness among you in the sight of the nations [who will seek Me because of My power displayed in you].
I will accept you like the pleasing smell of sacrifices when I bring you out from the foreign nations and gather you from the lands where you are scattered. Then through you I will show how holy I am so the nations will see.
“‘But you, people of Israel, this is the Message of God, the Master, to you: Go ahead, serve your no-god idols! But later, you’ll think better of it and quit throwing filth and mud on me with your pagan offerings and no-god idols. For on my holy mountain, the high mountain of Israel, I, God, the Master, tell you that the entire people of Israel will worship me. I’ll receive them there with open arms. I’ll demand your best gifts and offerings, all your holy sacrifices. What’s more, I’ll receive you as the best kind of offerings when I bring you back from all the lands and countries in which you’ve been scattered. I’ll demonstrate in the eyes of the world that I am The Holy. When I return you to the land of Israel, the land that I solemnly promised with upraised arm to give to your parents, you’ll realize that I am God. Then and there you’ll remember all that you’ve done, the way you’ve lived that has made you so filthy—and you’ll loathe yourselves.
I will accept you as a fragrant sacrifice when I bring you out from the nations and when I gather you from the lands among which you were scattered. Then through you, I will show that I am holy in the sight of the nations.
As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
After I bring you out of the countries where you have been scattered and gather you together, I will accept the sacrifices that you burn, and the nations will see that I am holy.
I shall receive you into odour of sweetness (I shall receive your offerings of sweet aroma), when I shall lead you out of (the) peoples, and shall gather you from (the) lands, in which ye were scattered; and I shall be hallowed in you before the eyes of the nations.
When I bring you home from the places where you are now scattered, I will be pleased with you, just as I am pleased with the smell of the smoke from your sacrifices. Every nation on earth will see that I am holy,
As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered, and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
As a pleasing odour I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
When I bring you out from the nations and gather you from the countries where you are scattered, I will accept you as a pleasing aroma. Through you I will be made holy in the sight of the nations.
I will accept you [graciously] as a pleasant and soothing aroma when I bring you out from the peoples and gather you from the lands in which you have been scattered; and I will prove Myself holy and manifest My holiness among you in the sight of the nations.
As a pleasing aroma I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you have been scattered. And I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
As a sweet-smelling oblation I will accept you, when I bring you from among the nations and gather you out of the lands over which you were scattered; and through you I will manifest my holiness in the sight of the nations.
As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will show Myself to be holy among you in the sight of the nations.
I will accept you like ·the pleasing smell of sacrifices [a pleasing aroma; a fragrant incense; Ps. 141:2] when I bring you out from the nations and gather you from the lands where you are scattered. Then through you I will ·show how holy I am [manifest/display my holiness] ·so the nations will see [L in the eyes/sight of the nations].
With your sweet aroma I will accept you, when I bring you out from the peoples and gather you from the countries where you have been scattered. I will be sanctified in you in the sight of the nations.
As a pleasing odor I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
I will bring you back from the nations. I will gather you together from the countries where you have been scattered. Then I will accept you as if you were sweet-smelling incense. I will show that I am holy among you. The nations will see it.
I will accept you with your sweet savour, when I bring you out from the people, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
I will accept you with your sweet aroma when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you were scattered; and through you I will manifest my holiness in the sight of the nations.
As a pleasing odour I will accept you, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries where you have been scattered; and I will manifest my holiness among you in the sight of the nations.
I will accept you as a re’ach hannichoach, when I bring you out from the peoples, and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will show Myself Kadosh among you before the eyes of the Goyim.
When I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as if you were a pleasing sacrifice. Through you I will reveal myself as holy to the nations that are watching.
I will accept you with your sweet savor when I bring you out from the peoples and gather you out of the countries in which you have been scattered. And I will be sanctified among you before the nations.
Then I will be pleased with the sweet smell of your sacrifices. That will happen when I bring you back. I scattered you among many nations, but I will gather you together and make you my special people again. And all the nations will see it.
I will accept you like a pleasing smell. This will happen when I bring you out from the foreign nations. It will take place when I gather you from the lands where you are scattered. Then through you I will show how holy I am. The nations will see it.
I will accept you as a fragrant incense offering when I bring you out from the peoples and I gather you from the lands to which you were scattered, and I will show myself holy among you before the eyes of the nations.
I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!