Home Master Index
←Prev   Ezekial 20:42   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וידעתם כי אני יהוה בהביאי אתכם אל אדמת ישראל--אל הארץ אשר נשאתי את ידי לתת אותה לאבותיכם
Hebrew - Transliteration via code library   
vyd`tm ky Any yhvh bhbyAy Atkm Al Admt ySHrAl--Al hArTS ASHr nSHAty At ydy ltt Avth lAbvtykm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et scietis quia ego Dominus cum induxero vos ad terram Israhel in terram pro qua levavi manum meam ut darem eam patribus vestris

King James Variants
American King James Version   
And you shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up my hand to give it to your fathers.
King James 2000 (out of print)   
And you shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up my hand in an oath to give it to your fathers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
Authorized (King James) Version   
And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
New King James Version   
Then you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers.
21st Century King James Version   
And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up Mine hand to give it to your fathers.

Other translations
American Standard Version   
And ye shall know that I am Jehovah, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I sware to give unto your fathers.
Darby Bible Translation   
And ye shall know that I am Jehovah, when I have brought you into the land of Israel, into the country which I lifted up my hand to give to your fathers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you shall know that I am the Lord, when I shall have brought you into the land of Israel, into the land for which I lifted up my hand to give it to your fathers.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I lifted up mine hand to give unto your fathers.
English Standard Version Journaling Bible   
And you shall know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.
God's Word   
Then you will know that I am the LORD, because I will bring you to the land of Israel, the land that I promised to give your ancestors.
Holman Christian Standard Bible   
When I lead you into the land of Israel, the land I swore to give your fathers, you will know that I am Yahweh.
International Standard Version   
Then you'll know that I, the LORD, brought you to the land of Israel, to the land that I promised to give to your ancestors.
NET Bible   
Then you will know that I am the LORD when I bring you to the land of Israel, to the land I swore to give to your fathers.
New American Standard Bible   
"And you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your forefathers.
New International Version   
Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.
New Living Translation   
Then when I have brought you home to the land I promised with a solemn oath to give to your ancestors, you will know that I am the LORD.
Webster's Bible Translation   
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up my hand to give it to your fathers.
The World English Bible   
You shall know that I am Yahweh, when I shall bring you into the land of Israel, into the country which I swore to give to your fathers.
EasyEnglish Bible   
I will bring you into the land of Israel. That is the land that I promised to give to your ancestors. Then you will know that I am the Lord.
Young‘s Literal Translation   
And ye have known that I [am] Jehovah, In My bringing you to the ground of Israel, Unto the land that I did lift up My hand To give it to your fathers,
New Life Version   
Then you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the land I promised to give to your fathers.
The Voice Bible   
You will know that I am the Eternal One when I bring you into the land of Israel—the splendid land I solemnly promised to give your ancestors.
Living Bible   
Then, when I have brought you home to the land I promised your fathers, you will know I am the Lord.
New Catholic Bible   
You shall know that I am the Lord when I bring you back to the land of Israel, to the country that I swore to give to your ancestors.
Legacy Standard Bible   
And you will know that I am Yahweh, when I bring you onto the ground of Israel, into the land which I swore to give to your fathers.
Jubilee Bible 2000   
And ye shall know that I am the LORD when I shall bring you into the land of Israel, into the land for which I lifted up my hand to give it to your fathers.
Christian Standard Bible   
When I lead you into the land of Israel, the land I swore to give your ancestors, you will know that I am the Lord.
Amplified Bible © 1954   
And you shall know, understand, and realize that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the country which I lifted up My hand and swore to give to your fathers.
New Century Version   
When I bring you into the land of Israel, the land I promised your ancestors, you will know that I am the Lord.
The Message   
“‘But you, people of Israel, this is the Message of God, the Master, to you: Go ahead, serve your no-god idols! But later, you’ll think better of it and quit throwing filth and mud on me with your pagan offerings and no-god idols. For on my holy mountain, the high mountain of Israel, I, God, the Master, tell you that the entire people of Israel will worship me. I’ll receive them there with open arms. I’ll demand your best gifts and offerings, all your holy sacrifices. What’s more, I’ll receive you as the best kind of offerings when I bring you back from all the lands and countries in which you’ve been scattered. I’ll demonstrate in the eyes of the world that I am The Holy. When I return you to the land of Israel, the land that I solemnly promised with upraised arm to give to your parents, you’ll realize that I am God. Then and there you’ll remember all that you’ve done, the way you’ve lived that has made you so filthy—and you’ll loathe yourselves.
Evangelical Heritage Version ™   
You will know that I am the Lord when I bring you back to the soil of Israel, to the land that I swore with an upraised hand to give to your fathers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your ancestors.
Good News Translation®   
When I bring you back to Israel, the land that I promised I would give to your ancestors, then you will know that I am the Lord.
Wycliffe Bible   
And ye shall know, that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the land for which I raised (up) mine hand, that I should give it to your fathers (that I would give it to your forefathers).
Contemporary English Version   
and you will know that I, the Lord, am the one who brought you back to Israel, the land I promised your ancestors.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country which I swore to give to your fathers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall know that I am the Lord when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your ancestors.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your ancestors.
Common English Bible © 2011   
Then you will know that I am the Lord, when I bring you to Israel’s fertile land, to the land that I swore to give to your ancestors.
Amplified Bible © 2015   
And you will know [without any doubt] that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your fathers.
English Standard Version Anglicised   
And you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus you shall know that I am the Lord, when I bring you back to the soil of Israel, the land I swore to give your ancestors.
New American Standard Bible   
And you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your forefathers.
The Expanded Bible   
When I bring you into the land of Israel, the land I ·promised [swore to] your ancestors, you will know that I am the Lord.
Tree of Life Version   
You will know that I am Adonai, when I bring you into the land of Israel, into the country where I lifted up My hand to give it to your fathers.
Revised Standard Version   
And you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country which I swore to give to your fathers.
New International Reader's Version   
I will bring you into the land of Israel. Then you will know that I am the Lord. Long ago I raised my hand and made a promise. I promised to give that land to your people of long ago.
BRG Bible   
And ye shall know that I am the Lord, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers.
Complete Jewish Bible   
“‘You will know that I am Adonai when I bring you into the land of Isra’el, into the country which I pledged, by raising my hand, to give to your ancestors.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your ancestors.
Orthodox Jewish Bible   
And ye shall know that I am Hashem, when I shall bring you into Admat Yisroel, into the country for which I lifted up Mine yad to give it to avoteichem.
Names of God Bible   
Then you will know that I am Yahweh, because I will bring you to the land of Israel, the land that I promised to give your ancestors.
Modern English Version   
You shall know that I am the Lord when I bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up My hand to give it to your fathers.
Easy-to-Read Version   
Then you will know that I am the Lord. You will know this when I bring you back to the land of Israel, the land I promised to give to your ancestors.
International Children’s Bible   
When I bring you into the land of Israel, you will know that I am the Lord. I will bring you into the land I promised your ancestors.
Lexham English Bible   
And you will know that I am Yahweh when I bring you to the land of Israel, to the land that I swore to give to your ancestors.
New International Version - UK   
Then you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.