Home Master Index
←Prev   Ezekial 21:24   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה יען הזכרכם עונכם בהגלות פשעיכם להראות חטאותיכם בכל עלילותיכם--יען הזכרכם בכף תתפשו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh y`n hzkrkm `vnkm bhglvt pSH`ykm lhrAvt KHtAvtykm bkl `lylvtykm--y`n hzkrkm bkp ttpSHv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
idcirco haec dicit Dominus Deus pro eo quod recordati estis iniquitatis vestrae et revelastis praevaricationes vestras et apparuerunt peccata vestra in omnibus cogitationibus vestris pro eo inquam quod recordati estis manu capiemini

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the Lord GOD; Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that you are come to remembrance, you shall be taken with the hand.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that you are come to remembrance, you shall be taken with the hand.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
Authorized (King James) Version   
Therefore thus saith the Lord God; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
New King James Version   
“Therefore thus says the Lord God: ‘Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
21st Century King James Version   
“Therefore thus saith the Lord God: ‘Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear — because, I say, that ye have come to remembrance, ye shall be taken with the hand.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because ye make your iniquity to be remembered in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins appear; because ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord God: Because you have remembered your iniquity, and have discovered your prevarications, and your sins have appeared in all your devices: because, I say, you have remembered, you shall be taken with the hand.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the Lord GOD: Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
English Standard Version Journaling Bible   
“Therefore thus says the Lord GOD: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
God's Word   
"This is what the Almighty LORD says: You make people remember how sinful you are because you openly do wrong. You show your sins in everything you do. So you will be taken captive.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord GOD says: Because you have drawn attention to your guilt, exposing your transgressions, so that your sins are revealed in all your actions, since you have done this, you will be captured by them.
International Standard Version   
Therefore this is what the Lord GOD says: "Because you remembered your sins when your transgressions were uncovered, your sins are visibly evident in everything you've done. And since you've remembered them, you'll be taken captive.
NET Bible   
"Therefore this is what the sovereign LORD says: 'Because you have brought up your own guilt by uncovering your transgressions and revealing your sins through all your actions, for this reason you will be taken by force.
New American Standard Bible   
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear-- because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.
New International Version   
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive.
New Living Translation   
"Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Again and again you remind me of your sin and your guilt. You don't even try to hide it! In everything you do, your sins are obvious for all to see. So now the time of your punishment has come!
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are disclosed, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
The World English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear; because you have come to memory, you shall be taken with the hand.
EasyEnglish Bible   
So this is what the Almighty Lord says: You have shown everyone that you are guilty of many sins. Everything that you do shows your sins very clearly. Because you are guilty, your enemies will take you as their prisoners.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because of your causing your iniquity to be remembered, In your transgressions being revealed, For your sins being seen, in all your doings, Because of your being remembered, By the hand ye are caught.
New Life Version   
So the Lord God says, ‘You have made your guilt to be remembered. Your sins are no longer covered, and everyone has seen the bad things you have done and remembers them. So you will be taken in battle.
The Voice Bible   
(to the Israelites) Because you have reminded Me of your sins and once again exposed your rebellious ways, making every wicked thing you ever did obvious, you will be forcefully taken prisoner.
Living Bible   
The Lord God says: “Again and again your guilt cries out against you, for your sins are open and unashamed. Wherever you go, whatever you do, all is filled with sin. And now the time of punishment has come.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord God: Because your open rebellion has caused us to remember your guilt, in that you have paraded your misdeeds and flaunted your sins in all your deeds, you shall be taken into captivity.
Legacy Standard Bible   
“Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you will be seized with the hand.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the Lord GOD said: Because ye have made your iniquity to be remembered, manifesting your betrayals and uncovering your sins in all your doings; for which ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
Christian Standard Bible   
“Therefore, this is what the Lord God says: Because you have drawn attention to your guilt, exposing your transgressions, so that your sins are revealed in all your actions—since you have done this, you will be captured by them.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: Because you have made your guilt and iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear—because, I say, you have come to remembrance, you shall be taken with the [enemy’s] hand.
New Century Version   
“So this is what the Lord God says: ‘You have shown how sinful you are by turning against the Lord. Your sins are seen in all the things you do. Because of this proof against you, you will be taken captive by the enemy.
The Message   
“So this is what God, the Master, says: ‘Because your sin is now out in the open so everyone can see what you’ve been doing, you’ll be taken captive.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord God says. Because you brought your guilt into the open by displaying your rebellious acts, so that your sins are revealed by all your deeds—because you have brought your guilt out into the open, you will be taken in hand.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Because you have brought your guilt to remembrance, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
Good News Translation®   
This then is what I, the Sovereign Lord, am saying: Your sins are exposed. Everyone knows how guilty you are. You show your sins in your every action. You stand condemned, and I will hand you over to your enemies.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord God saith these things, For that that ye had mind on your wickednesses, and showed your trespassings, and your sins appeared in all your thoughts, forsooth for that that ye had mind, ye shall be taken by the (enemies’) hand.
Contemporary English Version   
Ezekiel, tell the people of Jerusalem and their ruler that I, the Lord God, am saying: Everything you do is wicked and shows how sinful you are. You are guilty and will be taken away as prisoners.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Therefore thus says the Lord God: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord God: Because you have brought your guilt to remembrance, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord God: Because you have brought your guilt to remembrance, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
Common English Bible © 2011   
So the Lord God proclaims: Now that you have remembered your guilt and your treacheries are exposed, your sins can be seen in everything you do. Because you have brought your guilt to light, you will be captured!
Amplified Bible © 2015   
“Therefore, thus says the Lord God, ‘Because you have caused your guilt to be remembered, in that your rebellion is uncovered, so that your sins appear in everything that you do—because you have come to mind, you will be seized with the hand [of the enemy].
English Standard Version Anglicised   
“Therefore thus says the Lord God: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
New American Bible (Revised Edition)   
Son of man, make for yourself two roads over which the sword of the king of Babylon can come. Both roads shall start out from the same land. Then put a signpost at the head of each road
New American Standard Bible   
“Therefore, this is what the Lord God says: ‘Because you have made your guilt known, in that your offenses are uncovered, so that in all your deeds your sins are seen—because you have come to mind, you will be seized by the hand.
The Expanded Bible   
“So this is what the Lord God says: ‘You have ·shown how sinful you are [L caused your guilt to be remembered] by ·turning against the Lord [L uncovering your trangressions]. Your sins are ·seen [revealed] in all the things you do. Because of this proof against you, you will be taken captive by the enemy.
Tree of Life Version   
“Now you, son of man, mark two ways for the sword of the king of Babylon to come. Both of them should originate from the same land. Mark a signpost; cut it out at the start of the road to the city.
Revised Standard Version   
“Therefore thus says the Lord God: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your doings your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in them.
New International Reader's Version   
So the Lord and King says, “You people have reminded everyone of how guilty you are. You have done it by refusing to obey me or any other authority. Everything you do clearly shows how sinful you are. So you will be taken away as prisoners.”
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand.
Complete Jewish Bible   
“Now, human being, designate two roads for the sword of the king of Bavel to follow, both coming out of one country. Put up a signpost at the start of the road leading to the city.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, thus says the Lord God: Because you have brought your guilt to remembrance, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem; Because ye have made your avon to be remembered, in that your peysha’im are uncovered, so that in all your doings your sins do appear; because, that ye are come to remembrance, ye shall be captured with the palm.
Names of God Bible   
“This is what Adonay Yahweh says: You make people remember how sinful you are because you openly do wrong. You show your sins in everything you do. So you will be taken captive.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God: Because you have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins do appear, because, I say, that you have come to remembrance, you shall be seized with the hand.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “You have done many evil things. Your sins are very clear. You forced me to remember that you are guilty, so the enemy will catch you in his hand.
International Children’s Bible   
“So this is what the Lord God says: ‘You have shown how sinful you are by turning against the Lord. Your sins are seen in all the things you do. So you will be taken captive by the enemy.
Lexham English Bible   
“Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because you have brought to remembrance your guilt by the uncovering of your transgressions, so that your sins in all of your deeds appear—because of your being remembered, you will be captured in the hand.’
New International Version - UK   
‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: “Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do – because you have done this, you will be taken captive.