igni eris cibus sanguis tuus erit in medio terrae oblivioni traderis quia ego Dominus locutus sum
You shall be for fuel to the fire; your blood shall be in the middle of the land; you shall be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
You shall be for fuel to the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.
You shall be fuel for the fire; Your blood shall be in the midst of the land. You shall not be remembered, For I the Lord have spoken.’ ”
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land. Thou shalt be no more remembered; for I the Lord have spoken it.’”
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I, Jehovah, have spoken it.
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt not be remembered: for I Jehovah have spoken.
Thou shalt be fuel for the fire, thy blood shall be in the midst of the land, thou shalt be forgotten: for I the Lord have spoken it.
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
You shall be fuel for the fire. Your blood shall be in the midst of the land. You shall be no more remembered, for I the LORD have spoken.”
You will be fuel for the fire. You will die in the land. You will no longer be remembered. I, the LORD, have spoken.'"
You will be fuel for the fire. Your blood will be spilled in the land. You will not be remembered, for I, Yahweh, have spoken."
You'll be fuel for the conflagration. Your blood will be spilled throughout the land. You won't be remembered anymore, now that I, the LORD, have spoken."
You will become fuel for the fire--your blood will stain the middle of the land; you will no longer be remembered, for I, the LORD, have spoken.'"
'You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, the LORD, have spoken.'"
You will be fuel for the fire, your blood will be shed in your land, you will be remembered no more; for I the LORD have spoken.'"
You will be fuel for the fire, and your blood will be spilled in your own land. You will be utterly wiped out, your memory lost to history, for I, the LORD, have spoken!"
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the LORD have spoken it.
You shall be for fuel to the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be remembered no more: for I, Yahweh, have spoken it.
You will be like wood that helps a fire to burn. You will die a violent death in your own land. Nobody will remember you any more. I, the Lord, have said this.’
To the fire thou art for fuel, Thy blood is in the midst of the land, Thou art not remembered, For I, Jehovah, have spoken!'
You will be destroyed by fire. You will be killed in your land, and you will not be remembered. For I, the Lord, have spoken.’”
You will become coals for a fire; Babylonian blood will flood the land, and you will be forgotten! I, the Eternal, promise this.”
You are the fuel for the fire; your blood will be spilled in your own country, and you will be utterly wiped out, your memory lost in history. For I, the Lord, have spoken it.’”
You will serve as fuel for the fire, and your blood shall flow throughout the land. You shall remember no more, for I, the Lord, have spoken.
You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, Yahweh, have spoken.’”
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt no longer be remembered: for I the LORD have spoken.
You will be fuel for the fire. Your blood will be spilled within the land. You will not be remembered, for I, the Lord, have spoken.’”
You shall be for fuel to the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be no more remembered, for I the Lord have spoken it.
You will be like fuel for the fire; you will die in the land. You will not be remembered, because I, the Lord, have spoken.’”
“But, son of man, your job is to prophesy. Tell them, ‘This is the Message from God, the Master, against the Ammonites and against their cruel taunts: “‘A sword! A sword! Bared to kill, Sharp as a razor, flashing like lightning. Despite false sword propaganda circulated in Ammon, The sword will sever Ammonite necks, for whom it’s punishment payday. Return the sword to the sheath! I’ll judge you in your home country, in the land where you grew up. I’ll empty out my wrath on you, breathe hot anger down your neck. I’ll give you to vicious men skilled in torture. You’ll end up as stove-wood. Corpses will litter your land. Not so much as a memory will be left of you. I, God, have said so.’”
You will be fuel for the fire. Your blood will flow all over the land, and you will no longer be remembered, for I, the Lord, have spoken.
You shall be fuel for the fire, your blood shall enter the earth; you shall be remembered no more, for I the Lord have spoken.
You will be destroyed by fire. Your blood will be shed in your own country, and no one will remember you any more.’” The Lord has spoken.
Thou shalt be meat to fire, thy blood shall be in the midst of earth; thou shalt be given to forgetting, for I the Lord spake. (Thou shalt be food for the fire, thy blood shall be in the midst of the land; and thou shalt be forgotten, for I the Lord have spoken.)
You will be burned and will die in your own land. Then you will be forgotten forever. I, the Lord, have spoken.
You shall be fuel for the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be no more remembered; for I the Lord have spoken.”
You shall be fuel for the fire, your blood shall enter the earth; you shall be remembered no more, for I the Lord have spoken.
You shall be fuel for the fire, your blood shall enter the earth; you shall be remembered no more, for I the Lord have spoken.
Fire will consume you, your blood will sink into the earth, and you will no longer be remembered. I, the Lord, have spoken.
You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I the Lord have spoken.’”
You shall be fuel for the fire. Your blood shall be in the midst of the land. You shall be no more remembered, for I the Lord have spoken.”
A ruin, a ruin, a ruin, I shall make it! Nothing will be the same until the one comes to whom I have given it for judgment.
You will be fuel for the fire; your blood will be in the midst of the land. You will not be remembered, for I, the Lord, have spoken.’”
You will be fuel for the fire; ·you will die in [L your blood will be in the midst of] the land. You will not be remembered, because I, the Lord, have spoken.’”
Ruin, ruin, I will make it a ruin! Even this will not be, until He comes to whom belongs the judgment, and I give it to Him.
You shall be fuel for the fire; your blood shall be in the midst of the land; you shall be no more remembered; for I the Lord have spoken.”
You will be burned in the fire. Your blood will be spilled in your land. You will not be remembered anymore. I have spoken. I am the Lord.” ’ ”
Thou shalt be for fuel to the fire; thy blood shall be in the midst of the land; thou shalt be no more remembered: for I the Lord have spoken it.
Ruin! Ruin! I will leave it a ruin such as there has never been, and it will stay that way until the rightful ruler comes, and I give it to him.’
You shall be fuel for the fire, your blood shall enter the earth; you shall be remembered no more, for I the Lord have spoken.
Thou shalt be for fuel to the eish; thy dahm shall be in the midst of ha’aretz; thou shalt be no more remembered; for I Hashem have spoken it.
You will be fuel for the fire. You will die in the land. You will no longer be remembered. I, Yahweh, have spoken.’”
You shall be fuel to the fire; your blood shall be in the midst of the land. You shall be no more remembered, for I the Lord have spoken.
You will be like fuel for the fire. Your blood will flow deep into the earth—people will never remember you again. I, the Lord, have spoken!’”
You will be like fuel for the fire. You will die in the land. You will not be remembered. I, the Lord, have spoken.’”
You will be as fuel for the fire; your blood will be in the midst of the earth. You will not be remembered, for I, Yahweh, I have spoken.’”
You will be fuel for the fire, your blood will be shed in your land, you will be remembered no more; for I the Lord have spoken.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!