et dispergam te in nationes et ventilabo te in terras et deficere faciam inmunditiam tuam a te
And I will scatter you among the heathen, and disperse you in the countries, and will consume your filthiness out of you.
And I will scatter you among the nations, and disperse you in the countries, and will consume your filthiness out of you.
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
I will scatter you among the nations, disperse you throughout the countries, and remove your filthiness completely from you.
And I will scatter thee among the heathen and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
And I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.
And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.
I will scatter you among the nations and force you into other countries. I will put an end to your uncleanness.
I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
I'm going to disperse you among the nations and scatter you to other lands. I'm going to put an end to your uncleanness.
I will scatter you among the nations and disperse you among various countries; I will remove your impurity from you.
"I will scatter you among the nations and I will disperse you through the lands, and I will consume your uncleanness from you.
I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
I will scatter you among the nations and purge you of your wickedness.
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
I will scatter you among the nations, and disperse you through the countries; and I will consume your filthiness out of you.
I will send you away to live among many other nations. I will stop you doing evil things.
And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.
I will divide you among the nations and spread you out through the lands. I will take away from you all that is unclean.
I will scatter you among the nations and disperse you throughout unfamiliar lands! I will put an end to your impurity.
I will scatter you throughout the world and burn out the wickedness within you.
I will scatter you among the nations and disperse you throughout foreign countries, and I will thereby purge you of your filthiness.
I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the lands, and I will put an end to your uncleanness from you.
And I will scatter thee among the Gentiles and disperse thee in the countries and will consume thy filthiness out of thee.
I will disperse you among the nations and scatter you among the countries; I will purge your uncleanness.
And I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations and spread you through the countries. That is how I will get rid of your uncleanness.
“‘Now look! I’ve clapped my hands, calling everyone’s attention to your rapacious greed and your bloody brutalities. Can you stick with it? Will you be able to keep at this once I start dealing with you? “‘I, God, have spoken. I’ll put an end to this. I’ll throw you to the four winds. I’ll scatter you all over the world. I’ll put a full stop to your filthy living. You will be defiled, spattered with your own mud in the eyes of the nations. And you’ll recognize that I am God.’”
I will scatter you among the nations. I will disperse you throughout the countries and remove your uncleanness from you.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will purge your filthiness out of you.
I will scatter your people to every country and nation and will put an end to your evil actions.
And I shall scatter thee into (the) nations, and I shall winnow, [or blow,] thee into (other) lands; and I shall make thine uncleanness to fail from thee,
I will scatter you throughout every nation on earth and put a stop to your sinful ways.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will purge your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will purge your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands, and so I will remove your uncleanness from you.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will destroy your filthiness.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your uncleanness out of you.
I will disperse you among the nations and scatter you over other lands, so that I may purge your filth.
And I will scatter you among the nations and disperse you among the lands, and I will eliminate your uncleanness from you.
I will scatter you among the nations and spread you through the countries. ·That is how I will get rid of [L I will remove] your uncleanness [C ritually].
I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands. I will purge your uncleanness from you.
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will consume your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations. I will send you to other countries. I will put an end to your ‘uncleanness.’
And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
I will scatter you among the Goyim and disperse you throughout the countries; thus I will remove your defilement from you,
I will scatter you among the nations and disperse you through the countries, and I will purge your filthiness out of you.
And I will scatter thee among the Goyim, and disperse thee throughout the countries, and will remove thy tum’a (uncleanness) out of thee.
I will scatter you among the nations and force you into other countries. I will put an end to your uncleanness.
I will scatter you among the nations and disperse you in the countries and consume your filthiness out of you.
I will scatter you among the nations. I will force you to go to many countries. I will completely destroy the filthy things in this city.
I will scatter you among the nations. I will spread you through the countries. I will get rid of your uncleanness.
I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the countries, and I will purge your uncleanness from you.
I will disperse you among the nations and scatter you through the countries; and I will put an end to your uncleanness.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!