et possidebo te in conspectu gentium et scies quia ego Dominus
And you shall take your inheritance in yourself in the sight of the heathen, and you shall know that I am the LORD.
And you shall defile yourself in the sight of the nations, and you shall know that I am the LORD.
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.
You shall defile yourself in the sight of the nations; then you shall know that I am the Lord.” ’ ”
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.’”
And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am Jehovah.
And thou shalt be polluted through thyself in the sight of the nations, and thou shalt know that I am Jehovah.
And I will possess thee in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the Lord.
And thou shalt be profaned in thyself, in the sight of the nations; and thou shalt know that I am the LORD.
And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the LORD.”
You will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the LORD.'"
You will be profaned in the sight of the nations. Then you will know that I am Yahweh."
When you've been defiled in the sight of the nations, then you'll know that I am the LORD."'"
You will be profaned within yourself in the sight of the nations; then you will know that I am the LORD.'"
"You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the LORD."'"
When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the LORD.'"
And when I have been dishonored among the nations because of you, you will know that I am the LORD."
And thou shalt take thy inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.
You shall be profaned in yourself, in the sight of the nations; and you shall know that I am Yahweh.
All the other nations will see that you are useless. Then you will know that I am the Lord.” ’
And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I [am] Jehovah.'
You will become sinful in the eyes of the nations, and you will know that I am the Lord.”’”
When you have been defiled in front of the nations, you will know that I am the Eternal.
You will be dishonored among the nations, and you shall know I am the Lord.”
When I shall be profaned through you in the sight of the nations, you will know that I am the Lord.
You will profane yourself in the sight of the nations, and you will know that I am Yahweh.”’”
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the Gentiles, and thou shalt know that I am the LORD.
You will be profaned in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.’”
And you shall be dishonored and profane yourself in the sight of the nations, and you shall know (understand and realize) that I am the Lord.
But you, yourself, will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.’”
“‘Now look! I’ve clapped my hands, calling everyone’s attention to your rapacious greed and your bloody brutalities. Can you stick with it? Will you be able to keep at this once I start dealing with you? “‘I, God, have spoken. I’ll put an end to this. I’ll throw you to the four winds. I’ll scatter you all over the world. I’ll put a full stop to your filthy living. You will be defiled, spattered with your own mud in the eyes of the nations. And you’ll recognize that I am God.’”
After you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.
And I shall be profaned through you in the sight of the nations; and you shall know that I am the Lord.
And so the other nations will dishonor you, but you will know that I am the Lord.”
and I shall wield thee in the sight of heathen men (and I shall be in possession of thee before the heathen); and thou shalt know, that I am the Lord.
You will be humiliated in the eyes of other nations. Then you will know that I, the Lord God, have done these things.
And I shall be profaned through you in the sight of the nations; and you shall know that I am the Lord.”
And you shall be profaned within yourself in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.
And I shall be profaned through you in the sight of the nations; and you shall know that I am the Lord.
When you are degraded like this in the sight of the nations, then you will know that I am the Lord.
You will defile yourself in the sight of the [Gentile] nations, and you will know [without any doubt] that I am the Lord.”’”
And you shall be profaned by your own doing in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.”
In you I will allow myself to be desecrated in the eyes of the nations; thus you shall know that I am the Lord.
Then you will defile yourself in the sight of the nations, and you will know that I am the Lord.”’”
But you, yourself, will be ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] in the ·sight [eyes] of the nations. Then you will know that I am the Lord.’”
You will be defiled in the sight of the nations. Then you will know that I am Adonai.”
And I shall be profaned through you in the sight of the nations; and you shall know that I am the Lord.”
You will be ‘unclean’ in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.” ’ ”
And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.
and you will cause yourselves to be profaned in full view of the Goyim. Then you will know that I am Adonai.’”
And I shall be profaned through you in the sight of the nations; and you shall know that I am the Lord.
And thou shalt defile thyself in the sight of the Goyim, and thou shalt know that I am Hashem.
You will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am Yahweh.’”
You shall profane yourself in the sight of the nations, and you shall know that I am the Lord.
But Jerusalem, you will become unclean. And the other nations will see all these things happen. Then you will know that I am the Lord.’”
But you, yourself, will be dishonored in the sight of the nations. Then you will know that I am the Lord.’”
And I will be profaned by you before the eyes of the nations, and you will know that I am Yahweh.”’”
When you have been defiled in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.”’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!