Home Master Index
←Prev   Ezekial 22:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בן אדם היו לי בית ישראל לסוג (לסיג) כלם נחשת ובדיל וברזל ועופרת בתוך כור--סגים כסף היו
Hebrew - Transliteration via code library   
bn Adm hyv ly byt ySHrAl lsvg (lsyg) klm nKHSHt vbdyl vbrzl v`vprt btvk kvr--sgym ksp hyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fili hominis versa est mihi domus Israhel in scoriam omnes isti aes et stagnum et ferrum et plumbum in medio fornacis scoria argenti facti sunt

King James Variants
American King James Version   
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the middle of the furnace; they are even the dross of silver.
King James 2000 (out of print)   
Son of man, the house of Israel has to me become dross: all they are bronze, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
Authorized (King James) Version   
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
New King James Version   
“Son of man, the house of Israel has become dross to Me; they are all bronze, tin, iron, and lead, in the midst of a furnace; they have become dross from silver.
21st Century King James Version   
“Son of man, the house of Israel has to Me become dross. All they are brass and tin and iron and lead in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.

Other translations
American Standard Version   
Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
Darby Bible Translation   
Son of man, the house of Israel is become dross to me: they are all copper, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dross of silver.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Son of man, the house of Israel is become dress to me: all these are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace: they are become the dress of silver.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Son of man, the house of Israel is become dross unto me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
English Standard Version Journaling Bible   
“Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are dross of silver.
God's Word   
"Son of man, the people of Israel have become worthless to me. All of them are like copper, tin, iron, and lead in a smelting furnace. They are like the impurities left from silver.
Holman Christian Standard Bible   
Son of man, the house of Israel has become dross to Me. All of them are copper, tin, iron, and lead inside the furnace; they are the dross of silver.
International Standard Version   
"Son of Man, Israel has become like dross to me. All of them are like remnants of bronze, tin, iron, and lead in a furnace—the dross left over from smelting silver.
NET Bible   
"Son of man, the house of Israel has become slag to me. All of them are like bronze, tin, iron, and lead in the furnace; they are the worthless slag of silver.
New American Standard Bible   
"Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.
New International Version   
"Son of man, the people of Israel have become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.
New Living Translation   
"Son of man, the people of Israel are the worthless slag that remains after silver is smelted. They are the dross that is left over--a useless mixture of copper, tin, iron, and lead.
Webster's Bible Translation   
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
The World English Bible   
Son of man, the house of Israel is become dross to me: all of them are brass and tin and iron and lead, in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
EasyEnglish Bible   
‘Son of man, Israel's people have become like dirt to me. They are like useless bits of metal that remain after silver is made pure in a hot oven.
Young‘s Literal Translation   
The house of Israel hath been to Me for dross, All of them [are] brass, and tin, and iron, and lead, In the midst of a furnace -- dross hath silver been,
New Life Version   
“Son of man, the people of Israel have become waste to Me. They are like brass, tin, iron, and lead in the fire and have become waste that is left after silver has gone through the fire.
The Voice Bible   
Eternal One: Son of man, the people of Israel have become dross to Me; all of them are the dross metals—bronze, iron, tin, and lead—left inside a furnace after silver has been refined.
Living Bible   
“Son of dust, the people of Israel are the worthless slag left when silver is smelted. They are the dross, compounded from the brass, the tin, the iron, and the lead. Therefore the Lord God says: ‘Because you are worthless dross, I will bring you to my crucible in Jerusalem, to smelt you with the heat of my wrath.
New Catholic Bible   
Son of man, the house of Israel has become dross in my eyes; all of them are nothing more than copper and tin, iron and lead, that have become dross in the midst of a furnace.
Legacy Standard Bible   
“Son of man, the house of Israel has become dross to Me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are the dross of silver.
Jubilee Bible 2000   
Son of man, the house of Israel is to me become dross; they are all brass and tin and iron and lead in the midst of the furnace; they are become the dross of silver.
Christian Standard Bible   
“Son of man, the house of Israel has become merely dross to me. All of them are copper, tin, iron, and lead inside the furnace; they are just dross from silver.
Amplified Bible © 1954   
Son of man, the house of Israel has become to Me scum and waste matter. All of them are bronze and tin and iron and lead in the midst of the furnace; they are the dross of silver.
New Century Version   
“Human, the people of Israel have become useless like scum to me. They are like the copper, tin, iron, and lead left in the furnace when silver is purified.
The Message   
God’s Message came to me: “Son of man, the people of Israel are slag to me, the useless byproduct of refined copper, tin, iron, and lead left at the smelter—a worthless slag heap. So tell them, ‘God, the Master, has spoken: Because you’ve all become worthless slag, you’re on notice: I’ll assemble you in Jerusalem. As men gather silver, copper, iron, lead, and tin into a furnace and blow fire on it to melt it down, so in my wrath I’ll gather you and melt you down. I’ll blow on you with the fire of my wrath to melt you down in the furnace. As silver is melted down, you’ll be melted down. That should get through to you. Then you’ll recognize that I, God, have let my wrath loose on you.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Son of man, the house of Israel has become slag to me. All of them are copper, tin, iron, and lead inside a furnace. They have become the slag from silver.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Mortal, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver, bronze, tin, iron, and lead. In the smelter they have become dross.
Good News Translation®   
“Mortal man, the Israelites are of no use to me. They are like waste metal—copper, tin, iron, and lead—left over after silver has been refined in a furnace.
Wycliffe Bible   
Thou, son of man, the house of Israel is turned to me into dross, either filth of iron (Thou, son of man, to me the house of Israel is turned into dross, or slag, that is, the filth of iron); all these be brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of a furnace; they (even) be made the dross of silver.
Contemporary English Version   
Ezekiel, son of man, I consider the people of Israel as worthless as the leftover metal in a furnace after silver has been purified.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver and bronze and tin and iron and lead in the furnace, have become dross.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Mortal, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver, bronze, tin, iron, and lead. In the smelter they have become dross.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Mortal, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver, bronze, tin, iron, and lead. In the smelter they have become dross.
Common English Bible © 2011   
Human one, the house of Israel has become a waste product for me. They are all copper, tin, iron, and lead. In the furnace, they’ve become the waste product of silver.
Amplified Bible © 2015   
“Son of man, the house of Israel has become dross (metallic waste) to Me. All of them are (useless) bronze, tin, iron, and lead in the furnace; they are the dross of silver.
English Standard Version Anglicised   
“Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them are bronze and tin and iron and lead in the furnace; they are dross of silver.
New American Bible (Revised Edition)   
Son of man, the house of Israel has become dross to me. All of them are copper, tin, iron, and lead within a furnace; they have become the dross from silver.
New American Standard Bible   
“Son of man, the house of Israel has become waste metal to Me; all of them are bronze, tin, iron, and lead in the smelting furnace; they are the waste metal of silver.
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], the ·people [L house] of Israel have become ·scum [dross; C useless] to me. They are like the ·copper [or bronze], tin, iron, and lead left in the furnace when silver is purified.
Tree of Life Version   
“Son of man, the house of Israel has become dross to Me—all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace—they are the dross of silver.”
Revised Standard Version   
“Son of man, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver and bronze and tin and iron and lead in the furnace, have become dross.
New International Reader's Version   
“Son of man, the people of Israel have become like scum to me. All of them are like the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are only the scum that is removed from silver.”
BRG Bible   
Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
Complete Jewish Bible   
“Human being, the house of Isra’el has become an alloy of base metals for me; they are all copper, tin, iron and lead mixed together in the crucible, the dross left over from the silver.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Mortal, the house of Israel has become dross to me; all of them, silver, bronze, tin, iron, and lead. In the smelter they have become dross.
Orthodox Jewish Bible   
Ben adam, Bais Yisroel is to Me become sig (dross, smelting waste product); all they are nechoshet, and bedil (tin), and barzel (iron), and oferet (lead), in the midst of the kur (furnace); they are even the siggim (drosses) of kesef.
Names of God Bible   
“Son of man, the people of Israel have become worthless to me. All of them are like copper, tin, iron, and lead in a smelting furnace. They are like the impurities left from silver.
Modern English Version   
Son of man, the house of Israel has become dross to Me. All of them are bronze and tin and iron and lead in the midst of the furnace. They are the dross of silver.
Easy-to-Read Version   
“Son of man, bronze, iron, lead, and tin are important metals, but when a worker melts silver to make it pure, those metals are poured off as waste. Israel has become like that waste to me.
International Children’s Bible   
“Human being, the people of Israel have become useless like scum to me. They are like the copper, tin, iron and lead left in the furnace. These are left when silver is purified by melting.
Lexham English Bible   
“Son of man, the house of Israel has become as silver dross to me; all of them are as bronze and tin and iron and lead in the midst of a furnace, even as silver dross, silver dross they became!
New International Version - UK   
‘Son of man, the people of Israel have become dross to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace. They are but the dross of silver.