Home Master Index
←Prev   Ezekial 22:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הנה נשיאי ישראל איש לזרעו היו בך למען שפך דם
Hebrew - Transliteration via code library   
hnh nSHyAy ySHrAl AySH lzr`v hyv bk lm`n SHpk dm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ecce principes Israhel singuli in brachio suo fuerunt in te ad effundendum sanguinem

King James Variants
American King James Version   
Behold, the princes of Israel, every one were in you to their power to shed blood.
King James 2000 (out of print)   
Behold, the princes of Israel, each one in you used his power to shed blood.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
Authorized (King James) Version   
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
New King James Version   
“Look, the princes of Israel: each one has used his power to shed blood in you.
21st Century King James Version   
“‘Behold, the princes of Israel, every one was in thee to their power to shed blood.

Other translations
American Standard Version   
Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.
Darby Bible Translation   
Behold, the princes of Israel have been in thee to shed blood, each according to his power.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Behold the princes of Israel, every one hath employed his arm in thee to shed blood.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been in thee to shed blood.
English Standard Version Journaling Bible   
“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
God's Word   
" 'See how all the princes of Israel who live in you have used their power to murder people.
Holman Christian Standard Bible   
Look, every prince of Israel within you has used his strength to shed blood.
International Standard Version   
"'"Watch out! Each of the princes of Israel has misused his authority to shed blood.
NET Bible   
"'See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood.
New American Standard Bible   
"Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.
New International Version   
"'See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
New Living Translation   
"Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
Webster's Bible Translation   
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
The World English Bible   
Behold, the princes of Israel, everyone according to his power, have been in you to shed blood.
EasyEnglish Bible   
Each ruler of Israel that lives in you, Jerusalem, has been a murderer. Each one has used his power to kill people.
Young‘s Literal Translation   
Lo, princes of Israel -- each according to his arm Have been in thee to shed blood.
New Life Version   
See, each of the rulers of Israel who are in you has used his power to kill.
The Voice Bible   
Look, the princes of Israel who reside in your walls use their political power to murder.
Living Bible   
“Every leader in Israel who lives within your walls is bent on murder.
New Catholic Bible   
The princes of Israel who dwell in your land are there only for the purpose of shedding blood.
Legacy Standard Bible   
“Behold, the princes of Israel, each according to his power, have been in you for the purpose of shedding blood.
Jubilee Bible 2000   
Behold, the princes of Israel, each one according to their power, were in thee to shed blood.
Christian Standard Bible   
“‘Look, every prince of Israel within you has used his strength to shed blood.
Amplified Bible © 1954   
Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been intending to shed blood.
New Century Version   
“‘Jerusalem, see how each ruler of Israel in you has been trying to kill people.
The Message   
“‘Your leaders, the princes of Israel among you, compete in crime. You’re a community that’s insolent to parents, abusive to outsiders, oppressive against orphans and widows. You treat my holy things with contempt and desecrate my Sabbaths. You have people spreading lies and spilling blood, flocking to the hills to the sex shrines and fornicating unrestrained. Incest is common. Men force themselves on women regardless of whether they’re ready or willing. Sex is now anarchy. Anyone is fair game: neighbor, daughter-in-law, sister. Murder is for hire, usury is rampant, extortion is commonplace. “‘And you’ve forgotten me. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
Look at the rulers of Israel. Each one among you uses his power to shed blood.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The princes of Israel in you, everyone according to his power, have been bent on shedding blood.
Good News Translation®   
All Israel's leaders trust in their own strength and commit murder.
Wycliffe Bible   
Lo! [the] princes of Israel, all in their arm, were in thee, to shed out blood. (Lo! the leaders of Israel, all in their power, were in thee, to shed out blood.)
Contemporary English Version   
Your own leaders use their power to murder.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The princes of Israel in you, everyone according to his power, have been bent on shedding blood.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
Common English Bible © 2011   
Look, Israel’s princes, every one of them, have joined forces to shed blood in you.
Amplified Bible © 2015   
“Behold, the princes of Israel, every one according to his power, have been intending to shed blood in you.
English Standard Version Anglicised   
“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
New American Bible (Revised Edition)   
See! the princes of Israel within you use their power to shed blood.
New American Standard Bible   
“Behold, the rulers of Israel, each according to his power, have been among you for the purpose of shedding blood.
The Expanded Bible   
“‘See how each ·ruler [prince; leader] of Israel in you [C Jerusalem; v. 2] has been trying to ·kill people [shed blood].
Tree of Life Version   
“Behold, each prince of Israel has used his own arm’s strength in you to shed blood.
Revised Standard Version   
“Behold, the princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
New International Reader's Version   
“ ‘ “The princes of Israel are in your city. All of them use their power to spill blood.
BRG Bible   
Behold, the princes of Israel, every one were in thee to their power to shed blood.
Complete Jewish Bible   
“‘The leaders of Isra’el in you all use their power in order to shed blood.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, the nasi’im (rulers) of Yisroel, every one has used his zero’a (arm, power) for shefach dahm in thee.
Names of God Bible   
“‘See how all the princes of Israel who live in you have used their power to murder people.
Modern English Version   
The princes of Israel in you, every one according to his power, have been bent on shedding blood.
Easy-to-Read Version   
“‘Look, all the leaders in Israel are using their strength just to kill other people.
International Children’s Bible   
“‘Jerusalem, see how each ruler of Israel in you has been trying to kill people.
Lexham English Bible   
Look! The princes of Israel, each one according to his strength, they are in you for the shedding of blood.
New International Version - UK   
‘“See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.