Home Master Index
←Prev   Ezekial 23:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותעגבה על פלגשיהם אשר בשר חמורים בשרם וזרמת סוסים זרמתם
Hebrew - Transliteration via code library   
vt`gbh `l plgSHyhm ASHr bSHr KHmvrym bSHrm vzrmt svsym zrmtm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et insanivit libidine super concubitu eorum quorum carnes sunt ut carnes asinorum et sicut fluxus equorum fluxus eorum

King James Variants
American King James Version   
For she doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
King James 2000 (out of print)   
For she doted upon her paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
Authorized (King James) Version   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
New King James Version   
For she lusted for her paramours, Whose flesh is like the flesh of donkeys, And whose issue is like the issue of horses.
21st Century King James Version   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses and whose issue is like the issue of horses.

Other translations
American Standard Version   
And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
Darby Bible Translation   
and she lusted after their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is as the issue of horses.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And she was mad with lust after lying with them whose flesh is as the flesh of asses: and whose issue as the issue of horses.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
English Standard Version Journaling Bible   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.
God's Word   
She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses.
Holman Christian Standard Bible   
and lusted after their lovers, whose sexual members were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
International Standard Version   
She lusted after her paramours, whose genitals are like those of donkeys, and whose emissions are like those of horses.
NET Bible   
She lusted after their genitals--as large as those of donkeys, and their seminal emission was as strong as that of stallions.
New American Standard Bible   
"She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
New International Version   
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.
New Living Translation   
She lusted after lovers with genitals as large as a donkey's and emissions like those of a horse.
Webster's Bible Translation   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
The World English Bible   
She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses.
EasyEnglish Bible   
She wanted those strong men to be her lovers. They had sex in a strong way, like donkeys or horses.
Young‘s Literal Translation   
And she doteth on their paramours, Whose flesh [is] the flesh of asses, And the issue of horses -- their issue.
New Life Version   
She was full of desire for lovers whose flesh was like those of donkeys, and whose flow was like that of horses.
The Voice Bible   
She lusted for lovers whose genitals were as large as a donkey’s and whose emissions were like a horse’s.
Living Bible   
But that didn’t bother her. She turned to even greater prostitution, sinning with the lustful men she remembered from her youth when she was a prostitute in Egypt.
New Catholic Bible   
and lusted for her lecherous paramours there, whose members were like those of donkeys and whose ejaculations were like those of stallions.
Legacy Standard Bible   
She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
Jubilee Bible 2000   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses and whose issue is like the issue of horses.
Christian Standard Bible   
and lusted after their lovers, whose sexual members were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
Amplified Bible © 1954   
For she doted upon her paramours there, whose lust was sensuous and vulgar like that of asses or stallions.
New Century Version   
She wanted men who behaved like animals in their sexual desire.
The Message   
“Her sister Oholibah saw all this, but she became even worse than her sister in lust and whoring, if you can believe it. She also went crazy with lust for Assyrians: ambassadors and governors, military men smartly dressed and mounted on fine horses—the Assyrian elite. And I saw that she also had become incredibly filthy. Both women followed the same path. But Oholibah surpassed her sister. When she saw figures of Babylonians carved in relief on the walls and painted red, fancy belts around their waists, elaborate turbans on their heads, all of them looking important—famous Babylonians!—she went wild with lust and sent invitations to them in Babylon. The Babylonians came on the run, fornicated with her, made her dirty inside and out. When they had thoroughly debased her, she lost interest in them. Then she went public with her fornication. She exhibited her sex to the world. “I turned my back on her just as I had on her sister. But that didn’t slow her down. She went at her whoring harder than ever. She remembered when she was young, just starting out as a whore in Egypt. That whetted her appetite for more virile, vulgar, and violent lovers—stallions obsessive in their lust. She longed for the sexual prowess of her youth back in Egypt, where her firm young breasts were caressed and fondled.
Evangelical Heritage Version ™   
She lusted after her paramours, whose genitals were like the genitals of donkeys and whose ejaculation was like the ejaculation of horses.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
Good News Translation®   
She was filled with lust for oversexed men who had all the lustfulness of donkeys or stallions.”
Wycliffe Bible   
And she was wild in lechery on the lying-by of them, whose fleshes be as the fleshes of asses, and as the members of horses be the members of them. (And she was mad with lechery in their lyings-by, whose flesh be like donkeys’ flesh, and their members be like horses’ members.)
Contemporary English Version   
She eagerly wanted to go to bed with Egyptian men, who were famous for their sexual powers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys and whose emission was like that of stallions.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
Common English Bible © 2011   
She lusted after their male consorts, whose sexual organs were like those of donkeys, and whose ejaculation was like that of horses.
Amplified Bible © 2015   
For she lusted after her lovers [there], whose flesh is like the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
English Standard Version Anglicised   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose issue was like that of horses.
New American Bible (Revised Edition)   
She lusted for the lechers of Egypt, whose members are like those of donkeys, whose thrusts are like those of stallions.
New American Standard Bible   
She lusted after their lovers, whose flesh is like the flesh of donkeys and whose discharge is like the discharge of horses.
The Expanded Bible   
She ·wanted men [lusted after lovers] ·who behaved like animals in their sexual desire [or whose genitals/L flesh were the size/L flesh of donkeys and seminal emission like that of horses].
Tree of Life Version   
She lusted after their paramours, whose flesh is like the flesh of donkeys, and whose issue is like that of horses.
Revised Standard Version   
and doted upon her paramours there, whose members were like those of asses, and whose issue was like that of horses.
New International Reader's Version   
There she had longed for her lovers. Their private parts seemed as big as those of donkeys. And their flow of semen appeared to be as much as that of horses.
BRG Bible   
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
Complete Jewish Bible   
Yes, she lusted after their male prostitutes, whose members are like those of donkeys and who ejaculate like stallions.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and lusted after her paramours there, whose members were like those of donkeys, and whose emission was like that of stallions.
Orthodox Jewish Bible   
For she lusted upon their pilagshim (illicit lovers), whose basar is as the basar of chamorim, and whose issue is like the issue of susim.
Names of God Bible   
She lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose semen was like that of horses.
Modern English Version   
For she lusted after their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys and whose issue is like the issue of horses.
Easy-to-Read Version   
She remembered the lovers who excited her there, who were like animals in their sexual desires and abilities.
International Children’s Bible   
She wanted men who behaved like animals in their sexual desire.
Lexham English Bible   
And she lusted after her male lovers whose genitalia were the genitalia of male donkeys and their seminal emission was the seminal emission of horses.
New International Version - UK   
There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses.