Home Master Index
←Prev   Ezekial 23:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
שכרון ויגון תמלאי כוס שמה ושממה כוס אחותך שמרון
Hebrew - Transliteration via code library   
SHkrvn vygvn tmlAy kvs SHmh vSHmmh kvs AKHvtk SHmrvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ebrietate et dolore repleberis calice maeroris et tristitiae calice sororis tuae Samariae

King James Variants
American King James Version   
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.
King James 2000 (out of print)   
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of horror and desolation, with the cup of your sister Samaria.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
Authorized (King James) Version   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
New King James Version   
You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
21st Century King James Version   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of dismay and desolation, with the cup of thy sister Samaria.

Other translations
American Standard Version   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
Darby Bible Translation   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, the cup of thy sister Samaria;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou shalt be filled with drunkenness, and sorrow: with the cup of grief, and sadness, with the cup of thy sister Samaria.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
English Standard Version Journaling Bible   
you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria;
God's Word   
The cup of your sister Samaria will be filled with drunkenness and sorrow.
Holman Christian Standard Bible   
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
International Standard Version   
You'll be filled with drunkenness and grief. The cup that belongs to your sister Samaria is filled with horror and devastation,
NET Bible   
You will be overcome by drunkenness and sorrow. The cup of your sister Samaria is a cup of horror and desolation.
New American Standard Bible   
'You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
New International Version   
You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.
New Living Translation   
Drunkenness and anguish will fill you, for your cup is filled to the brim with distress and desolation, the same cup your sister Samaria drank.
Webster's Bible Translation   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
The World English Bible   
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of your sister Samaria.
EasyEnglish Bible   
You will suffer very much. You will be drunk and very sad. The cup of your punishment will destroy you. Like your sister Samaria, nothing will remain in you.
Young‘s Literal Translation   
With drunkenness and sorrow thou art filled, A cup of astonishment and desolation, The cup of thy sister Samaria.
New Life Version   
You will become drunk and filled with sorrow, with the cup of fear and waste, with the cup of your sister Samaria.
The Voice Bible   
You will drink your fill of drunkenness and agony, with tears of sorrow running down your cheeks. This is the cup of ruination, of destruction— the cup of your sister Samaria!
Living Bible   
You will reel like a drunkard beneath the awful blows of sorrow and distress, just as your sister Samaria did.
New Catholic Bible   
You shall be filled with drunkenness and sorrow from this cup of ruin and devastation, the cup of your sister Samaria.
Legacy Standard Bible   
You will be filled with drunkenness and sorrow, The cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
Jubilee Bible 2000   
Thou shalt be filled with drunkenness and with pain because of the cup of astonishment and desolation, because of the cup of thy sister Samaria.
Christian Standard Bible   
You will be filled with drunkenness and grief, with a cup of devastation and desolation, the cup of your sister Samaria.
Amplified Bible © 1954   
You shall be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of wasting astonishment and horror and desolation, with the cup of your sister Samaria.
New Century Version   
It will make you miserable and drunk. It is the cup of fear and ruin. It is the cup of your sister Samaria.
The Message   
“‘You copied the life of your sister. Now I’ll let you drink the cup she drank. “‘This is the Message of God, the Master: “‘You’ll drink your sister’s cup, a cup canyon-deep and ocean-wide. You’ll be shunned and taunted as you drink from that cup, full to the brim. You’ll be falling-down-drunk and the tears will flow as you drink from that cup titanic with terror: It’s the cup of your sister Samaria. You’ll drink it dry, then smash it to bits and eat the pieces, and end up tearing at your breasts. I’ve given the word— Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
You will be filled with drunkenness and grief by the cup of horror and devastation, the cup of your sister Samaria.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You shall be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation is the cup of your sister Samaria;
Good News Translation®   
It will make you miserable and drunk, that cup of fear and ruin, your sister Samaria's cup.
Wycliffe Bible   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of mourning and of heaviness, with the cup of thy sister Samaria.
Contemporary English Version   
You will end up drunk and devastated, because that cup is filled with horror and ruin.
Revised Standard Version Catholic Edition   
you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, is the cup of your sister Samar′ia;
New Revised Standard Version Updated Edition   
You shall be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation is the cup of your sister Samaria;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You shall be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation is the cup of your sister Samaria;
Common English Bible © 2011   
You will be filled with drunken sadness. A cup of devastation and dismay is the cup of your sister Samaria.
Amplified Bible © 2015   
‘You shall be filled with drunkenness and sorrow, With the cup of horror and desolation, With the cup of your sister Samaria.
English Standard Version Anglicised   
you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria;
New American Bible (Revised Edition)   
You will be filled with drunkenness and grief— A cup of horror and devastation, the cup of your sister Samaria;
New American Standard Bible   
You will be filled with drunkenness and grief, A cup of horror and desolation, The cup of your sister Samaria.
The Expanded Bible   
It will ·make you miserable and drunk [L fill you with drunkenness and sorrow]. It is the cup of ·fear [horror; or ruin] and ·ruin [devastation]. It is the cup of your sister Samaria.
Tree of Life Version   
You will be filled with drunkenness and agony, a cup of horror and desolation— the cup of your sister Samaria.
Revised Standard Version   
you will be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation, is the cup of your sister Samar′ia;
New International Reader's Version   
You will become drunk and sad. The cup of my anger will completely destroy you. It is the same cup your sister Samaria drank from.
BRG Bible   
Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria.
Complete Jewish Bible   
filling you with drunkenness and sorrow, a cup of horror and devastation — the cup of your sister Shomron.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You shall be filled with drunkenness and sorrow. A cup of horror and desolation is the cup of your sister Samaria;
Orthodox Jewish Bible   
Thou shalt be filled with shikkaron (drunkenness) and sorrow, with the kos of horror and desolation, with the kos of thy achot Shomron.
Names of God Bible   
The cup of your sister Samaria will be filled with drunkenness and sorrow.
Modern English Version   
You shall be filled with drunkenness and sorrow, the cup of horror and desolation, the cup of your sister Samaria.
Easy-to-Read Version   
You will stagger like a drunk. You will become very dizzy. That is the cup of destruction and devastation. It is like the cup of punishment that your sister drank.
International Children’s Bible   
It will make you miserable and drunk. It is the cup of fear and ruin. It is the cup of your sister Samaria.
Lexham English Bible   
You will be filled with drunkenness and sorrow, for a cup of horror and desolation is the cup of your sister, Samaria.
New International Version - UK   
You will be filled with drunkenness and sorrow, the cup of ruin and desolation, the cup of your sister Samaria.