propterea haec dicit Dominus Deus quia oblita es mei et proiecisti me post corpus tuum tu quoque porta scelus tuum et fornicationes tuas
Therefore thus said the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitutions.
Therefore thus says the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your harlotries.
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
“Therefore thus says the Lord God: ‘Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, Therefore you shall bear the penalty Of your lewdness and your harlotry.’ ”
“Therefore thus saith the Lord God: Because thou hast forgotten Me and cast Me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.”
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy fornications.
Therefore thus saith the Lord God: Because thou hast forgotten me, and hast cast me off behind thy back, bear thou also thy wickedness, and thy fornications.
Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Therefore thus says the Lord GOD: Because you have forgotten me and cast me behind your back, you yourself must bear the consequences of your lewdness and whoring.”
"This is what the Almighty LORD says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sinning and prostitution."
Therefore, this is what the Lord GOD says: "Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and promiscuity."
"Therefore this is what the Lord GOD says: 'Because you abandoned me and threw me behind your back, you will bear the consequences of your obscene conduct and sexual immorality.'"
"Therefore this is what the sovereign LORD says: Because you have forgotten me and completely disregarded me, you must bear now the punishment for your obscene conduct and prostitution."
"Therefore, thus says the Lord GOD, 'Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.'"
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and turned your back on me, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution."
"And because you have forgotten me and turned your back on me, this is what the Sovereign LORD says: You must bear the consequences of all your lewdness and prostitution."
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy prostitutions.
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear your lewdness and your prostitution.
This is what the Almighty Lord says: “You have forgotten me. You have not been faithful to me. You have lived as a prostitute and you have done disgusting things. So now you must receive the punishment that you deserve.” ’
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.'
So the Lord God says, ‘Because you have forgotten Me and put Me behind your back, now suffer the punishment of your sex sins.’”
Because you have forgotten Me and tossed Me over your shoulder like a piece of trash, you must reap the consequences of your promiscuities and prostitution.
“Because you have forgotten me and turned your backs on me, therefore you must bear the consequence of all your sin.
Therefore, thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and your harlotry.
Therefore, thus says Lord Yahweh, ‘Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, bear now the punishment of your lewdness and your harlotries.’”
Therefore thus hath the Lord GOD said: Because thou hast forgotten me and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
Therefore, this is what the Lord God says: “Because you have forgotten me and cast me behind your back, you must bear the consequences of your indecency and promiscuity.”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten Me [your divine Husband] and cast Me behind your back, therefore bear also [the consequences of] your lewdness and your harlotry.
“So this is what the Lord God says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sexual sins.”
“‘Therefore God, the Master, says, Because you’ve forgotten all about me, pushing me into the background, you now must pay for what you’ve done—pay for your sluttish sex and whoring life.’”
Therefore, this is what the Lord God says. Because you have forgotten me and cast me behind your back, you yourself must also bear the penalty of your depravity and your whoring.
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and whorings.
Now this is what the Sovereign Lord is saying: “Because you forgot me and turned your back on me, you will suffer for your lust and your prostitution.”
Therefore the Lord God saith these things, For thou hast forgotten me, and hast cast forth me behind thy body (and hast thrown me away behind thy back), bear thou also thy great trespass and thy fornications.
You have completely rejected me, and so I promise that you will be punished for the disgusting things you did as a prostitute.
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and harlotry.”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and prostitutions.
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and whorings.
So now the Lord God proclaims: Because you forgot me and turned your back on me, you alone will bear the consequences of your betrayal and promiscuities.
Therefore, thus says the Lord God, ‘Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, therefore bear now [the consequences of] your lewdness and prostitution.’”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, you yourself must bear the consequences of your lewdness and whoring.”
Therefore thus says the Lord God: You have forgotten me and cast me behind your back; now suffer for your depravity and prostitution.
Therefore, this is what the Lord God says: ‘Because you have forgotten Me and discarded Me behind your back, suffer on your own part the punishment for your outrageous sin and your obscene practices.’”
“So this is what the Lord God says: You have forgotten me and ·turned your back on me [L cast me behind your back]. So you ·will be punished [must bear the consequences] for your ·sexual sins [L lewdness and prostitution].”
Therefore thus says Adonai Elohim: “Because you have forgotten Me and thrust Me behind your back, you will also bear your obscenity and your harlotry.”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and harlotry.”
So the Lord and King says, “You have forgotten me. You have turned your back on me. You have been impure. You have acted like a prostitute. So I will punish you.”
Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
“Therefore this is what Adonai Elohim says: ‘Because you forgot me and flung me behind your back, you will bear the guilt of your lewdness and whoring.’”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten me and cast me behind your back, therefore bear the consequences of your lewdness and whorings.
Therefore thus saith Adonoi Hashem: Because thou hast forgotten Me, and thrust Me behind thy back, therefore bear thou also thy zimmah and thy zonah harlotry.
“This is what Adonay Yahweh says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sinning and prostitution.”
Therefore thus says the Lord God: Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, now bear the punishment of your lewdness and your harlotries.
“So this is what the Lord God said: ‘Jerusalem, you forgot me. You threw me away and left me behind. So now you must suffer for leaving me and living like a prostitute. You must suffer for your wicked dreams.’”
“So this is what the Lord God says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sexual sins.”
Therefore thus says the Lord Yahweh: “Because you have forgotten me, and you threw me behind your back, now in turn you bear your obscene conduct and your whorings.”
‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: since you have forgotten me and turned your back on me, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!