Home Master Index
←Prev   Ezekial 23:48   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והשבתי זמה מן הארץ ונוסרו כל הנשים ולא תעשינה כזמתכנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhSHbty zmh mn hArTS vnvsrv kl hnSHym vlA t`SHynh kzmtknh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et auferam scelus de terra et discent omnes mulieres ne faciant secundum scelus earum

King James Variants
American King James Version   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
King James 2000 (out of print)   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Authorized (King James) Version   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
New King James Version   
Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be taught not to practice your lewdness.
21st Century King James Version   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do according to your lewdness.

Other translations
American Standard Version   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Darby Bible Translation   
And I will cause lewdness to cease out of the land, and all women shall receive instruction and shall not do according to your lewdness.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will take away wickedness out of the land: and all women shall learn, not to do according to the wickedness of them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
English Standard Version Journaling Bible   
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
God's Word   
So I will put a stop to the sinning in the land, and all the women will be warned not to sin as they do.
Holman Christian Standard Bible   
So I will put an end to indecency in the land, and all the women will be admonished not to imitate your indecent behavior.
International Standard Version   
I'll cause obscene conduct to stop throughout the land, because all the women will be admonished not to practice their obscene conduct.
NET Bible   
I will put an end to the obscene conduct in the land; all the women will learn a lesson from this and not engage in obscene conduct.
New American Standard Bible   
'Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and not commit lewdness as you have done.
New International Version   
"So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
New Living Translation   
In this way, I will put an end to lewdness and idolatry in the land, and my judgment will be a warning to others not to follow their wicked example.
Webster's Bible Translation   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
The World English Bible   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
EasyEnglish Bible   
That is how I will stop the people of this land from doing disgusting things. All the women will see what has happened to Oholah and Oholibah. They will not do the same disgusting things themselves.
Young‘s Literal Translation   
And I have caused wickedness to cease from the land, And instructed have been all the women, And they do not according to your wickedness.
New Life Version   
So I will put an end to sex sins in the land, that all women will learn of the danger and not sin as you have done.
The Voice Bible   
(to the sisters) This is how I will put an end to the lewdness practiced in the land and make you an example to all women, that they may learn from your mistakes and never commit the wicked acts you did.
Living Bible   
Thus will I make lewdness and idolatry to cease from the land. My judgment will be a lesson against idolatry for all to see.
New Catholic Bible   
Thus will I put an end to lewdness in the land, so that all women will be solemnly warned not to commit any lewd acts as you have done.
Legacy Standard Bible   
Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be chastised and not commit lewdness as you have done.
Jubilee Bible 2000   
Thus will I cause the lust to cease out of the land that all women may be taught not to do after your lewdness.
Christian Standard Bible   
So I will put an end to depravity in the land, and all the women will be admonished not to imitate your depraved behavior.
Amplified Bible © 1954   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
New Century Version   
“So I will put an end to sexual sins in the land. Then all women will be warned, and they will not do the sexual sins you have done.
The Message   
“‘I’ll put an end to sluttish sex in this country so that all women will be well warned and not copy you. You’ll pay the price for all your obsessive sex. You’ll pay in full for your promiscuous affairs with idols. And you’ll realize that I am God, the Master.’”
Evangelical Heritage Version ™   
In this way I will remove depravity from the land, so that all women may take warning not to act in such a depraved way as you do.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus will I put an end to lewdness in the land, so that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
Good News Translation®   
Throughout the land I will put a stop to immorality, as a warning to every woman not to commit adultery as they did.
Wycliffe Bible   
And I shall do away great trespass from the land; and all women shall learn, that they do not after the great trespass of them. (And so I shall do away great trespass from the land; and all women shall learn, that they should not do, or should not follow, after their great trespasses.)
Contemporary English Version   
I will get rid of sinful prostitution in this country, so that women everywhere will be warned not to act as you have.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus will I put an end to lewdness in the land, so that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus will I put an end to lewdness in the land, so that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
Common English Bible © 2011   
So I will put an end to betrayal in the land. Taking warning, no woman will betray as you have done.
Amplified Bible © 2015   
Thus I will make lewdness cease from the land, that all women may be admonished and taught not to commit immoral acts as you have done.
English Standard Version Anglicised   
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
New American Bible (Revised Edition)   
Thus I will put an end to depravity in the land, and all women will be warned not to imitate your depravity.
New American Standard Bible   
So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
The Expanded Bible   
“So I will put an end to ·sexual sins [lewdness; obscenity] in the land. Then all women will be warned, and they will not ·do the sexual sins you have done [practice the same wickedness].
Tree of Life Version   
So I will make obscenity cease from the land, that all women may be taught not to imitate your obscenity.
Revised Standard Version   
Thus will I put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
New International Reader's Version   
“So I will put an end to impurity in the land. Then all its women will be warned. They will not want to be like the sisters.
BRG Bible   
Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness.
Complete Jewish Bible   
“‘Thus I will put an end to lewdness in the land, so that all women may be taught not to imitate your lewdness.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus will I put an end to lewdness in the land, so that all women may take warning and not commit lewdness as you have done.
Orthodox Jewish Bible   
Thus will I cause zimmah (lewdness) to cease out of ha’aretz, that all nashim may be warned not to practice your zimmah (lewdness).
Names of God Bible   
So I will put a stop to the sinning in the land, and all the women will be warned not to sin as they do.
Modern English Version   
Thus I will cause lewdness to cease from the land, that all women may be warned and not commit lewdness as you have done.
Easy-to-Read Version   
In this way I will remove that shame from this country, and all the other women will be warned not to do the shameful things you have done.
International Children’s Bible   
“So I will put an end to sexual sins in the land. Then all women will be warned. And they will not do the sexual sins you have done.
Lexham English Bible   
And I will cause obscene conduct to cease from the land, and all of the women will be warned, and they will not do according to your wickedness.
New International Version - UK   
‘So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.