locutus sum ergo ad populum mane et mortua est uxor mea vesperi fecique mane sicut praeceperat mihi
So I spoke to the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spoke unto the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died; and the next morning I did as I was commanded.
So I spoke unto the people in the morning, and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
And I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died. And I did in the morning as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening: and I did in the morning as he had commanded me.
So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died: and I did in the morning as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I was ordered.
I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and my wife died that evening. The next morning, I did as I had been commanded.
So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning I acted just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
So I proclaimed this to the people the next morning, and in the evening my wife died. The next morning I did everything I had been told to do.
So I spoke to the people in the morning: and at evening my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
That morning I spoke to the people. In the evening of that day, my wife died. The next morning I did what the Lord had told me to do.
And I speak unto the people in the morning, and my wife dieth in the evening, and I do in the morning as I have been commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I was told.
It happened as such: I preached to the people in the morning, and that evening, my wife passed away. The next morning, I did exactly as I had been instructed to do.
I proclaimed this to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did all the Lord had told me to.
Therefore, I spoke to the people in the morning; in the evening my wife died. And on the following morning I did as I had been commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
So I spoke unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning and in the evening my wife died, and I did the next morning as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did as I had been commanded.
I preached to the people in the morning. That evening my wife died. The next morning I did as I’d been told.
So I spoke to the people that morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
Early in the day I was talking with the people. That evening my wife died, and the next day I did as I had been told.
Therefore I spake to the people in the morrowtide, and my wife was dead in the eventide; and I did in the morrowtide, as he had commanded to me.
One morning, I was talking with the people as usual, and by sunset my wife was dead. The next day I did what the Lord had told me,
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
I spoke with the people in the morning, and by evening my wife was dead. The next morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And the next morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
I spoke to the people in the morning. In the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. The next morning I did as I had been commanded.
So I spoke to the people in the morning and my wife died in the evening. In the morning I did just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
So I spoke to my people in the morning. And in the evening my wife died. The next morning I did what I had been commanded to do.
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
I spoke to the people in the morning, and that evening my wife died. So I did the following morning as I had been ordered.
So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. And on the next morning I did as I was commanded.
So I spoke unto HaAm (the people) in the boker (morning); and at erev (evening) my isha (wife) died; and I did in the boker (morning, i.e., the next morning after her death the previous evening) just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I was ordered.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded.
The next morning I told the people what God had said. That evening, my wife died. The next morning I did what God commanded.
So I spoke to the people in the morning. Then my wife died in the evening. The next morning I did as I had been commanded.
And I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening, and I did in the morning just as I was commanded.
So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!