Home Master Index
←Prev   Ezekial 24:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
להעלות חמה לנקם נקם נתתי את דמה על צחיח סלע--לבלתי הכסות
Hebrew - Transliteration via code library   
lh`lvt KHmh lnqm nqm ntty At dmh `l TSKHyKH sl`--lblty hksvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut superducerem indignationem meam et vindicta ulciscerer dedi sanguinem eius super petram limpidissimam ne operiretur

King James Variants
American King James Version   
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood on the top of a rock, that it should not be covered.
King James 2000 (out of print)   
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
Authorized (King James) Version   
that it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
New King James Version   
That it may raise up fury and take vengeance, I have set her blood on top of a rock, That it may not be covered.”
21st Century King James Version   
That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.

Other translations
American Standard Version   
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Darby Bible Translation   
That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.
English Standard Version Journaling Bible   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
God's Word   
In order to stir up my fury so that I would pay that city back, I put the blood of its victims on a bare rock. Now that blood can't be covered.
Holman Christian Standard Bible   
In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
International Standard Version   
In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.'
NET Bible   
To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.
New American Standard Bible   
"That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered."
New International Version   
To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
New Living Translation   
So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her.
Webster's Bible Translation   
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
The World English Bible   
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
EasyEnglish Bible   
I have put the blood on the rocks where everyone can see it. Nothing will be able to hide it. When I see it, I am very angry. I will punish the people of that city as they deserve.
Young‘s Literal Translation   
To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered.
New Life Version   
I have put the blood on the rock where it could not be covered, so that it would cause anger and punishment.”
The Voice Bible   
I have spilled her blood on bare rock so that it may not be covered, knowing My anger would be ignited and My revenge accomplished.
Living Bible   
And I have left it there, uncovered, to shout to me against her and arouse my wrath and vengeance.
New Catholic Bible   
To stir up anger and take revenge, I placed her blood on the bare rock so that it would not be covered.
Legacy Standard Bible   
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered.”
Jubilee Bible 2000   
that wrath might rise up to take vengeance; I have set her blood upon the high place of the rock that it should not be covered.
Christian Standard Bible   
In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.
Amplified Bible © 1954   
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] upon the bare rock, that it would not be covered.
New Century Version   
To stir up my anger and revenge, I put the blood she spilled on the bare rock so it will not be covered.
The Message   
“‘The blood from murders has stained the whole city; Blood runs bold on the street stones, with no one bothering to wash it off— Blood out in the open to public view to provoke my wrath, to trigger my vengeance.
Evangelical Heritage Version ™   
To rouse wrath and to exact repayment, I have spilled her blood on a bare rock so that it would not be covered.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.
Good News Translation®   
I have left the blood there, where it cannot be hidden, where it demands angry revenge.”
Wycliffe Bible   
that I should bring in mine indignation, and avenge by vengeance; I gave the blood thereof on a full clear stone, that it should not be covered (I spilt its blood on a very clean, or on a very bright, stone, so that it would not be covered up, or hidden).
Contemporary English Version   
But I have seen that blood, and it cries out for me to take revenge.
Revised Standard Version Catholic Edition   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
New Revised Standard Version Updated Edition   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.
Common English Bible © 2011   
In order to arouse wrath, to guarantee vengeance, I will spread her blood on a bare rock, never to be covered.
Amplified Bible © 2015   
“That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood [guilt for her children sacrificed to Molech] on the bare rock, That it may not be covered.”
English Standard Version Anglicised   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
New American Bible (Revised Edition)   
To arouse wrath, to exact vengeance, I have left her blood on bare rock not to be covered.
New American Standard Bible   
So that it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, So that it will not be covered.”
The Expanded Bible   
To stir up my ·anger [wrath] and ·revenge [vengeance], I put ·the blood she spilled [L her blood] on the bare rock so it will not be covered.
Tree of Life Version   
So it stirs up wrath for taking vengeance. I have put her blood on the bare rock, that it may not be covered.”
Revised Standard Version   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered.
New International Reader's Version   
So I put their blood on the bare rock. I did not want it to be covered up. I poured out my great anger on them. I paid them back.”
BRG Bible   
That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered.
Complete Jewish Bible   
So in order to rouse my fury and excite my vengeance, I have fixed her blood there on the bare rock, where it will not be covered.’
New Revised Standard Version, Anglicised   
To rouse my wrath, to take vengeance, I have placed the blood she shed on a bare rock, so that it may not be covered.
Orthodox Jewish Bible   
That it might cause chemah (fury) to come up to take vengeance; I have set her dahm upon the exposed rock, that it should not be covered.
Names of God Bible   
In order to stir up my fury so that I would pay that city back, I put the blood of its victims on a bare rock. Now that blood can’t be covered.
Modern English Version   
That it may cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it may not be covered.
Easy-to-Read Version   
I put her blood on the bare rock so that it would not be covered. I did this so that people would become angry and punish her for killing innocent people.
International Children’s Bible   
To stir up my anger and revenge, I put the blood she spilled on the bare rock. So it will not be covered.
Lexham English Bible   
To stir up rage, to avenge myself through vengeance, I placed its blood on the barrenness of a rock, so that it may not be covered.”
New International Version - UK   
To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered.