Home Master Index
←Prev   Ezekial 25:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כה אמר אדני יהוה יען עשות אדום בנקם נקם לבית יהודה--ויאשמו אשום ונקמו בהם
Hebrew - Transliteration via code library   
kh Amr Adny yhvh y`n `SHvt Advm bnqm nqm lbyt yhvdh--vyASHmv ASHvm vnqmv bhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec dicit Dominus Deus pro eo quod fecit Idumea ultionem ut se vindicaret de filiis Iuda peccavitque delinquens et vindictam expetivit de eis

King James Variants
American King James Version   
Thus said the Lord GOD; Because that Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them;
King James 2000 (out of print)   
Thus says the Lord GOD; Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged itself upon them;
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
Authorized (King James) Version   
Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
New King James Version   
‘Thus says the Lord God: “Because of what Edom did against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended by avenging itself on them,”
21st Century King James Version   
“Thus saith the Lord God: ‘Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended and revenged himself upon them,

Other translations
American Standard Version   
Thus saith the Lord Jehovah: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
Darby Bible Translation   
Thus saith the Lord Jehovah: Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath made himself very guilty, and revenged himself upon them,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus saith the Lord God: Because Edom hath taken vengeance to revenge herself of the children of Juda, and hath greatly offended, and hath sought revenge of them:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus saith the Lord GOD: Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus says the Lord GOD: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them,
God's Word   
" 'This is what the Almighty LORD says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.
Holman Christian Standard Bible   
This is what the Lord GOD says: "Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them,
International Standard Version   
"This is what the Lord GOD says: 'Because Edom has made it their practice to seek extraordinary vengeance against Judah's citizens, and by doing so has incurred extraordinary guilt by taking revenge against them,'
NET Bible   
"This is what the sovereign LORD says: 'Edom has taken vengeance against the house of Judah; they have made themselves fully culpable by taking vengeance on them.
New American Standard Bible   
'Thus says the Lord GOD, "Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred grievous guilt, and avenged themselves upon them,"
New International Version   
"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so,
New Living Translation   
"This is what the Sovereign LORD says: The people of Edom have sinned greatly by avenging themselves against the people of Judah.
Webster's Bible Translation   
Thus saith the Lord GOD; Because Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
The World English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and revenged himself on them;
EasyEnglish Bible   
The Almighty Lord says this: Edom's people were cruel to Judah's people when they wanted to punish them. They are guilty because of what they did to Judah's people.
Young‘s Literal Translation   
Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them.
New Life Version   
‘The Lord God says, “Because Edom has fought against Judah in its anger, and has become very guilty by doing so,”
The Voice Bible   
This is what the Eternal Lord has to say about Edom: Eternal One: Edom took revenge on the people of Judah, and her people are undeniably guilty for avenging themselves against My people.
Living Bible   
And the Lord God says: “Because the people of Edom have sinned so greatly by avenging themselves upon the people of Judah,
New Catholic Bible   
Thus says the Lord God: Since Edom has acted with vengeance against the house of Judah and has committed a grievous offense in taking vengeance upon them,
Legacy Standard Bible   
‘Thus says Lord Yahweh, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance and has incurred grievous guilt and avenged themselves upon them,”
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the Lord GOD spoken; Because of what Edom did when he took vengeance against the house of Judah, (for they are condemned as guilty) and revenged themselves upon them;
Christian Standard Bible   
“‘This is what the Lord God says: Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them,
Amplified Bible © 1954   
Thus says the Lord God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance and has greatly offended and has become doubly guilty by taking revenge upon them,
New Century Version   
“This is what the Lord God says: ‘Edom took revenge on the people of Judah, and the Edomites became guilty because of it.
The Message   
“God, the Master, says: Because Edom reacted against the people of Judah in spiteful revenge and was so criminally vengeful against them, therefore I, God, the Master, will oppose Edom and kill the lot of them, people and animals both. I’ll waste it—corpses stretched from Teman to Dedan. I’ll use my people Israel to bring my vengeance down on Edom. My wrath will fuel their action. And they’ll realize it’s my vengeance. Decree of God the Master.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
This is what the Lord God says. Because Edom has inflicted bitter revenge on the house of Judah and has incurred great guilt by pursuing revenge against Judah,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
Good News Translation®   
The Sovereign Lord said, “The people of Edom took cruel revenge on Judah, and that revenge has brought lasting guilt on Edom.
Wycliffe Bible   
The Lord God saith these things, For that that Idumea did vengeance, that it avenged itself of the sons of Judah, and sinned doing trespass, and asked greatly vengeance of them; (The Lord God saith these things, Because Edom did vengeance, and avenged itself upon the sons of Judah, and sinned doing trespass, and took great vengeance upon them;)
Contemporary English Version   
The Lord God then said, “The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
New Revised Standard Version Updated Edition   
Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Thus says the Lord God: Because Edom acted vengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: Edom acted with excessive force against the house of Judah. The Judeans were guilty, but Edom’s vengeance was excessive.
Amplified Bible © 2015   
‘Thus says the Lord God, “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended and has incurred grievous guilt by taking revenge on them,”
English Standard Version Anglicised   
“Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance on them,
New American Bible (Revised Edition)   
Thus says the Lord God: Because Edom took vengeance on the house of Judah and incurred terrible guilt by taking vengeance on them,
New American Standard Bible   
‘The Lord God says this: “Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance, and has incurred great guilt, and avenged themselves upon them,”
The Expanded Bible   
“This is what the Lord God says: ‘Edom took ·revenge [vengeance] on the ·people [L house] of Judah, and the Edomites became guilty because of it.
Tree of Life Version   
Thus says Adonai Elohim: “Because Edom has taken severe vengeance against the house of Judah and has grievously offended by taking revenge upon them,
Revised Standard Version   
“Thus says the Lord God: Because Edom acted revengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “Edom got even with Judah. That made Edom very guilty.”
BRG Bible   
Thus saith the Lord God; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
Complete Jewish Bible   
“Adonai Elohim says: ‘Because Edom has taken severe vengeance against the house of Y’hudah, incurring much guilt by its acts of vengeance against them,
New Revised Standard Version, Anglicised   
Thus says the Lord God: Because Edom acted vengefully against the house of Judah and has grievously offended in taking vengeance upon them,
Orthodox Jewish Bible   
Thus saith Adonoi Hashem: Because Edom hath dealt against the Bais Yehudah by taking vengeance, and with great asham (guilt) offended, and revenged himself upon them;
Names of God Bible   
“‘This is what Adonay Yahweh says: Edom took revenge on the nation of Judah and became guilty because of it.
Modern English Version   
Thus says the Lord God: Because Edom has acted against the house of Judah by taking vengeance and has greatly offended and revenged themselves upon them,
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “The people of Edom turned against the family of Judah and tried to get even. The people of Edom are guilty.”
International Children’s Bible   
“This is what the Lord God says: ‘Edom took revenge on the people of Judah. And the Edomites became guilty because of it.
Lexham English Bible   
Thus says the Lord Yahweh: “Because of the doings of Edom in avenging himself with vengeance for the house of Judah, and so they became very guilty and they avenged themselves on them,”
New International Version - UK   
‘This is what the Sovereign Lord says: “Because Edom took revenge on Judah and became very guilty by doing so,