idcirco ego tradam te filiis orientalibus in hereditatem et conlocabunt caulas suas in te et ponent in te tentoria sua ipsi comedent fruges tuas et ipsi bibent lac tuum
Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and they shall set their encampments in you, and make their dwellings in you: they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
indeed, therefore, I will deliver you as a possession to the men of the East, and they shall set their encampments among you and make their dwellings among you; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
behold, therefore I will deliver thee to the men of the East as a possession; and they shall set their palaces in thee and make their dwellings in thee. They shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
therefore, behold, I will deliver thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
therefore behold, I will give thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruits, and they shall drink thy milk.
Therefore will I deliver thee to the men of the east for an inheritance, and they shall place their sheepcotes in thee, and shall set up their tents in thee: they shall eat thy fruits: and they shall drink thy milk.
therefore behold, I will deliver thee to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in thee, and make their dwellings in thee; they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
therefore behold, I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst. They shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
That is why I'm going to hand you over to the people in the east. They will possess your land. They will set up their camps and pitch their tents among you. They will eat your crops and drink your milk.
therefore I am about to give you to the people of the east as a possession. They will set up their encampments and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore you'd better look out! I'm going to turn you over to men from the East, who will dominate you. You will become their property. They will set up military encampments and permanent places in which to live among you, and then they'll eat your fruit and drink your milk.
So take note, I am about to make you slaves of the tribes of the east. They will make camps among you and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore, behold, I am going to give you to the sons of the east for a possession, and they will set their encampments among you and make their dwellings among you; they will eat your fruit and drink your milk.
therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.
I will allow nomads from the eastern deserts to overrun your country. They will set up their camps among you and pitch their tents on your land. They will harvest all your fruit and drink the milk from your livestock.
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
therefore, behold, I will deliver you to the children of the east for a possession, and they shall set their encampments in you, and make their dwellings in you; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
So listen to me! I will give you to the people in the east to be their slaves. Their soldiers will come and they will put their tents among you. They will live among you. They will eat your fruit and they will drink your milk.
Therefore, lo, I am giving thee to sons of the east for a possession, And they set their towers in thee, And have placed in thee their tabernacles. They eat thy fruit, and they drink thy milk,
I am going to give you to the people of the east. They will put up their tents among you and live among you. They will eat your fruit and drink your milk.
I will certainly hand you over to the people of the East. They will set up camp all around you, pitching their tents and settling among you. They will feast off of your tables, eating your fruit and drinking your milk.
therefore I will let the Bedouins from the desert to the east of you overrun your land. They will set up their encampments among you. They will harvest all your fruit and steal your dairy cattle.
therefore I am handing you over to the people of the East to be their possession. They will establish their camps among you and pitch their tents in your midst. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore, behold, I am going to give you to the sons of the east for a possession, and they will set their encampments among you and make their dwellings among you; they will eat your fruit and drink your milk.
behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee and pitch their tents in thee; they shall eat thy plantings, and they shall drink thy milk.
therefore I am about to give you to the people of the east as a possession. They will set up their encampments and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.
Therefore behold, I am delivering you to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst; they shall eat your fruit and they shall drink your milk.
So I am going to give you to the people of the East to be theirs. They will set up their camps among you and make their homes among you. They will eat your fruit and drink your milk.
God’s Message came to me: “Son of man, face Ammon and preach against the people: Listen to the Message of God, the Master. This is what God has to say: Because you cheered when my Sanctuary was desecrated and the land of Judah was devastated and the people of Israel were taken into exile, I’m giving you over to the people of the east. They’ll move in and make themselves at home, eating the food right off your tables and drinking your milk. I’ll turn your capital, Rabbah, into pasture for camels and all your villages into corrals for flocks. Then you’ll realize that I am God.
therefore, I am about to give you to the people of the East as their possession. They will set up their camps in your midst and place their dwellings among you. They will eat your produce, and they will drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the east for a possession. They shall set their encampments among you and pitch their tents in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Because you were glad, I will let the tribes from the eastern desert conquer you. They will set up their camps in your country and settle there. They will eat the fruit and drink the milk that should have been yours.
lo! therefore I shall give thee (to) the sons of the east into heritage (and so lo! I shall give thee to the sons of the east for a possession), and they shall set their folds in thee, and they shall set their tents in thee; they shall eat thy fruits, and they shall drink thy milk.
Now I am going to let you be conquered by tribes from the eastern desert. They will set up their camps in your land and eat your fruit and drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the East for a possession. They shall set their encampments among you and pitch their tents in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the east for a possession. They shall set their encampments among you and pitch their tents in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
therefore, I’m handing you over to people in the east for them to take possession. They will set up their encampments against you, establish residence, devour your fruit, and drink your milk.
therefore, behold, I am going to give you to the people of the East as a possession, and they will set their encampments among you and make their dwellings among you; they will eat your fruit and drink your milk.
therefore behold, I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst. They shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
therefore I am giving you to people from the east as a possession. They shall set up their encampments among you and pitch their tents in your midst; they shall eat your produce and drink your milk.
therefore, behold, I am going to give you to the people of the east as a possession, and they will set up their encampments among you and make their dwellings among you; they will eat your fruit and drink your milk.
So [L Look; T Behold] I am going to give you to the people of the East ·to be theirs [L as a possession]. They will set up their camps among you and make their ·homes [dwelling places] among you. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore behold, I will give you over to the children of the east as a possession. They will set up their camps among you and make their dwellings among you. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the East for a possession, and they shall set their encampments among you and make their dwellings in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
So I am going to hand you over to the people of the east. They will set up their tents in your land. They will camp among you. They will eat your fruit. They will drink your milk.
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
I will let the people from the east take possession of you. They will set up camps and build their homes among you; they will eat your fruit and drink your milk.
therefore I am handing you over to the people of the east for a possession. They shall set their encampments among you and pitch their tents in your midst; they shall eat your fruit, and they shall drink your milk.
Hineni, therefore I will deliver thee to the Bnei Kedem for a morashah (possession, inheritance), and they shall set up their camps in thee, and make their mishkanim in thee; they shall eat thy pri, and they shall drink thy cholov (milk).
That is why I’m going to hand you over to the people in the east. They will possess your land. They will set up their camps and pitch their tents among you. They will eat your crops and drink your milk.
therefore, I will deliver you to the men of the East for a possession, and they shall set their camps among you and make their dwellings among you. They shall eat your fruit and drink your milk.
So I will give you to the people from the east. They will get your land. Their armies will set up their camps in your country and will live among you. They will eat your fruit and drink your milk.
So I am going to give you to the people of the East to be theirs. They will set up their camps among you. They will make their homes among you. They will eat your fruit and drink your milk.
therefore look! I am giving you to the people of the East as a possession, and they will set up their encampments in you, and they will make in you their dwelling places; they themselves will eat your fruit and they themselves will drink your milk.
therefore I am going to give you to the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you; they will eat your fruit and drink your milk.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!