Home Master Index
←Prev   Ezekial 26:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והשבתי המון שיריך וקול כנוריך לא ישמע עוד
Hebrew - Transliteration via code library   
vhSHbty hmvn SHyryk vqvl knvryk lA ySHm` `vd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius

King James Variants
American King James Version   
And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.
King James 2000 (out of print)   
And I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Authorized (King James) Version   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
New King James Version   
I will put an end to the sound of your songs, and the sound of your harps shall be heard no more.
21st Century King James Version   
And I will cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be no more heard.

Other translations
American Standard Version   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Darby Bible Translation   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will make the multitude of thy songs to cease, and the sound of thy harps shall be heard no more.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more.
God's Word   
"I will put a stop to your noisy songs, and the music from your harps will no longer be heard.
Holman Christian Standard Bible   
I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard.
International Standard Version   
"'I'll silence the noise of your songs and the music of your harps won't be heard anymore.
NET Bible   
I will silence the noise of your songs; the sound of your harps will be heard no more.
New American Standard Bible   
"So I will silence the sound of your songs, and the sound of your harps will be heard no more.
New International Version   
I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.
New Living Translation   
I will stop the music of your songs. No more will the sound of harps be heard among your people.
Webster's Bible Translation   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
The World English Bible   
I will cause the noise of your songs to cease; and the sound of your harps shall be no more heard.
EasyEnglish Bible   
I will stop the noise of your songs. Nobody will hear the sound of your harps any longer.
Young‘s Literal Translation   
And I have caused the noise of thy songs to cease, And the voice of thy harps is heard no more.
New Life Version   
I will put an end to the music of your songs. And the sound of your harps will be heard no more.
The Voice Bible   
I will use My avenger to silence your lutes and harps and put an end to your songs.
Living Bible   
I will stop the music of your songs. No more will there be the sound of harps among you.
New Catholic Bible   
I will silence the music of your songs; the sound of your lyres will no longer be heard.
Legacy Standard Bible   
So I will cause the tumult of your songs to cease, and the sound of your harps will be heard no more.
Jubilee Bible 2000   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall no longer be heard.
Christian Standard Bible   
I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard.
Amplified Bible © 1954   
And I will cause the noise of your songs to cease, and the sound of your lyres shall be no more heard.
New Century Version   
So I will stop your songs; the music of your harps will not be heard anymore.
The Message   
“God, the Master, says: Look! Out of the north I’m bringing Nebuchadnezzar king of Babylon, a king’s king, down on Tyre. He’ll come with chariots and horses and riders—a huge army. He’ll massacre your surrounding villages and lay siege to you. He’ll build siege ramps against your walls. A forest of shields will advance against you! He’ll pummel your walls with his battering rams and shatter your towers with his iron weapons. You’ll be covered with dust from his horde of horses—a thundering herd of war horses pouring through the breaches, pulling chariots. Oh, it will be an earthquake of an army and a city in shock! Horses will stampede through the streets. Your people will be slaughtered and your huge pillars strewn like matchsticks. The invaders will steal and loot—all that wealth, all that stuff! They’ll knock down your fine houses and dump the stone and timber rubble into the sea. And your parties, your famous good-time parties, will be no more. No more songs, no more lutes. I’ll reduce you to an island of bare rock, good for nothing but drying fishnets. You’ll never be rebuilt. I, God, have said so. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will be heard no more.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will silence the music of your songs; the sound of your lyres shall be heard no more.
Good News Translation®   
I will put an end to all your songs, and I will silence the music of your harps.
Wycliffe Bible   
And I shall make to rest the multitude of thy singers, and the sound of thine harps shall no more be heard;
Contemporary English Version   
You will have no reason to sing or play music on harps,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will silence the music of your songs; the sound of your lyres shall be heard no more.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will silence the music of your songs; the sound of your lyres shall be heard no more.
Common English Bible © 2011   
I will bring an end to your cacophonous songs; the sound of your lyres will never be heard again.
Amplified Bible © 2015   
So I will silence your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard.
English Standard Version Anglicised   
And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more.
New American Bible (Revised Edition)   
I will bring an end to the noise of your songs; the music of your lyres will be heard no more.
New American Standard Bible   
So I will put an end to the sound of your songs, and the sound of your harps will no longer be heard.
The Expanded Bible   
So I will stop your songs; the music of your ·harps [lyres] will not be heard anymore.
Tree of Life Version   
I will put an end to the sound of your songs. The sound of your lyres will no longer be heard.
Revised Standard Version   
And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more.
New International Reader's Version   
I will put an end to your noisy songs. No one will hear the music of your harps anymore.
BRG Bible   
And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard.
Complete Jewish Bible   
I will put an end to your singing, the sound of your lyres will be heard no more.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will silence the music of your songs; the sound of your lyres shall be heard no more.
Orthodox Jewish Bible   
And I will cause the sound of thy shirim (songs) to cease; and the sound of thy kinnorot shall be no more heard.
Names of God Bible   
“I will put a stop to your noisy songs, and the music from your harps will no longer be heard.
Modern English Version   
I will cause the noise of your songs to cease. And the sound of your harps shall be heard no more.
Easy-to-Read Version   
So I will stop the sound of your happy songs. People will not hear your harps anymore.
International Children’s Bible   
So I will stop your songs. The music of your harps will not be heard anymore.
Lexham English Bible   
And, I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will not be heard any longer.
New International Version - UK   
I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.