nunc stupebunt naves in die pavoris tui et turbabuntur insulae in mari eo quod nullus egrediatur ex te
Now shall the isles tremble in the day of your fall; yes, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure.
Now shall the coastlands tremble in the day of your fall; yea, the coastlands that are by the sea shall be troubled at your departure.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Now the coastlands tremble on the day of your fall; Yes, the coastlands by the sea are troubled at your departure.” ’
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.’
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; and the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Now shall the ships be astonished in the day of thy terror: and the islands in the sea shall be troubled because no one cometh out of thee.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be dismayed at thy departure.
Now the coastlands tremble on the day of your fall, and the coastlands that are on the sea are dismayed at your passing.’
Your defeat will make the people who live by the coast tremble. Your end will terrify the islands in the sea.
Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise."
Now the coastland inhabitants will tremble on the day that you fall. The coastland inhabitants, who make their living from the sea, will be terrified when you pass away!'
Now the coastlands will tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea will be terrified by your passing.'
'Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your passing.'"
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.'
Now the coastlands tremble at your fall. The islands are dismayed as you disappear.
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yes, the isles that are in the sea shall be disturbed at thy departure.
Now shall the islands tremble in the day of your fall; yes, the islands that are in the sea shall be dismayed at your departure.
Now you have fallen to the ground and people who live on the coast shake with fear. Now your power has gone and those people are very afraid.”
Now they tremble, is it not the day of thy fall? Troubled have been the isles that [are] in the sea, at thine outgoing.
Now the islands shake in fear on the day of your fall. Yes, the lands which are by the sea are afraid because of how you are destroyed.’”
Now, the coastlands will quake on the day when you fall, and the cities along the shore will be terrified by your passing.
How the islands tremble at your fall! They watch dismayed.’”
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands of the sea are appalled at your passing.
Now the coastlands will tremble On the day of your downfall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be dismayed at your departure.’”
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be terrorized at thy end.
Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise.’”
Now the isles and coastlands tremble in the day of your fall; yes, the isles that are in the sea are troubled and dismayed at your departure.
Now the people who live by the coast tremble, now that you have fallen. The islands of the sea are afraid because you have been defeated.’
“All up and down the coast, the princes will come down from their thrones, take off their royal robes and fancy clothes, and wrap themselves in sheer terror. They’ll sit on the ground, shaken to the core, horrified at you. Then they’ll begin chanting a funeral song over you: “‘Sunk! Sunk to the bottom of the sea, famous city on the sea! Power of the seas, you and your people, Intimidating everyone who lived in your shadows. But now the islands are shaking at the sound of your crash, Ocean islands in tremors from the impact of your fall.’
Now the coastlands tremble on the day of your downfall. The coastlands that are on the sea are terrified by your collapse.”
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea are dismayed at your passing.
Now, on the day it has fallen, The islands are trembling, And their people are shocked at such destruction.”
Now ships shall wonder in the day of thy dread, and isles in the sea shall be troubled, for none goeth out of thee. (Now the people shall wonder on the day of thy downfall, and the islands in the sea shall be troubled, for no one dwelleth within thee any more.)
But now Tyre is in ruins, and the people on the coast stare at it in horror and tremble in fear.”
Now the isles tremble on the day of your fall; yea, the isles that are in the sea are dismayed at your passing.’
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea are dismayed at your passing.”
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea are dismayed at your passing.
Now the wastelands tremble on the day of your fall. Your expulsion horrifies the islands of the sea.
‘Now the coastlands will tremble On the day of your fall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be terrified at your departure.’”
Now the coastlands tremble on the day of your fall, and the coastlands that are on the sea are dismayed at your passing.’
On this, the day of your fall, the islands quake! The islands in the sea are terrified at your passing.
Now the coastlands will tremble On the day of your downfall; Yes, the coastlands which are by the sea Will be horrified at your passing.’”
Now the ·people who live by the coast [coastlands will] tremble, ·now that [L on the day] you have fallen. The ·islands [or coastlands] of the sea are ·afraid [terrified; dismayed] ·because you have been defeated [at your demise/passing].’
Now the coastlands will tremble in the day of your downfall. The islands of the sea will be terrified at your demise.’”
Now the isles tremble on the day of your fall; yea, the isles that are in the sea are dismayed at your passing.’
The lands along the coast trembled with fear when you fell. The islands in the sea were terrified when you were destroyed.’ ”
Now shall the isles tremble in the day of thy fall; yea, the isles that are in the sea shall be troubled at thy departure.
Now the coastlands tremble on the day of your downfall, and the islands in the sea are in shock at your end.’
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the coastlands by the sea are dismayed at your passing.
Now shall the coastlands tremble in the day of thy fall; indeed, the coastlands that are in the yam shall be traumatized at thy exile.
Your defeat will make the people who live by the coast tremble. Your end will terrify the islands in the sea.
Now the coastlands shall tremble on the day of your fall; indeed, the coastlands that are by the sea shall be troubled at your departure.
Now, on the day you fall, the countries along the coast will shake with fear. You started many colonies along the coast. Now those people will be afraid when you are gone!’”
Now the people who live by the coast will shake with fear on the day you fall. The islands of the sea will be afraid because you have been defeated.’
Now the coastlands will tremble at the day of your downfall, and the islands that are in the sea will be horrified because of your departure.’”
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified at your collapse.”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!