Home Master Index
←Prev   Ezekial 26:21   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בלהות אתנך ואינך ותבקשי ולא תמצאי עוד לעולם--נאם אדני יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
blhvt Atnk vAynk vtbqSHy vlA tmTSAy `vd l`vlm--nAm Adny yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in nihilum redigam te et non eris et requisita non invenieris ultra in sempiternum dicit Dominus Deus

King James Variants
American King James Version   
I will make you a terror, and you shall be no more: though you be sought for, yet shall you never be found again, said the Lord GOD.
King James 2000 (out of print)   
I will make you a terror, and you shall be no more: though you are sought for, yet shall you never be found again, says the Lord GOD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
Authorized (King James) Version   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.
New King James Version   
I will make you a terror, and you shall be no more; though you are sought for, you will never be found again,’ says the Lord God.”
21st Century King James Version   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more. Though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.”

Other translations
American Standard Version   
I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will make thee a terror, and thou shalt be no more; and thou shalt be sought for, and shalt never be found again, for ever, saith the Lord Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will bring thee to nothing, and thou shalt not be, and if thou be sought for, thou shalt not be found any more for ever, saith the Lord God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
English Standard Version Journaling Bible   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord GOD.”
God's Word   
I will turn you into a terror, and you will no longer exist. People will look for you, but they will never see you again," declares the Almighty LORD.
Holman Christian Standard Bible   
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again." This is the declaration of the Lord GOD.
International Standard Version   
I'm going to send terrifying calamity in your direction, and you won't exist any longer. You might be sought after, but you'll never be found again,' declares the Lord GOD."
NET Bible   
I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign LORD."
New American Standard Bible   
"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.
New International Version   
I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."
New Living Translation   
I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
Webster's Bible Translation   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou shalt be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
The World English Bible   
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet you will never be found again, says the Lord Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will cause terrible things to happen to you. You will come to a complete end. People will look for you, but they will never find you. That is what the Almighty Lord says.’
Young‘s Literal Translation   
Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more -- to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!'
New Life Version   
I will fill you with fear and destroy you. People will look for you, but you will never be found again,” says the Lord God.
The Voice Bible   
I will terrify you, and you will meet your end. You will be sought, but you will never be found again. This is what the Eternal Lord declares.
Living Bible   
I will bring you to a dreadful end; no search will be enough to find you,” says the Lord.
New Catholic Bible   
I will bring you to a horrible end, and you will be no more. People will search for you, but you will never be found again.
Legacy Standard Bible   
I will bring terrors on you, and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again,” declares Lord Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
I will turn thee into nothing, and thou shalt be no more; though thou be sought for, yet thou shalt never be found again, said the Lord GOD.
Christian Standard Bible   
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.
Amplified Bible © 1954   
I will make you a terror [bring you to a dreadful end] and you shall be no more. Though you be sought, yet you shall never be found again, says the Lord God.
New Century Version   
Other people will be afraid of what happened to you, and it will be the end of you. People will look for you, but they will never find you again, says the Lord God.”
The Message   
“The Message of God, the Master: ‘When I turn you into a wasted city, a city empty of people, a ghost town, and when I bring up the great ocean deeps and cover you, then I’ll push you down among those who go to the grave, the long, long dead. I’ll make you live there, in the grave in old ruins, with the buried dead. You’ll never see the land of the living again. I’ll introduce you to the terrors of death and that’ll be the end of you. They’ll send out search parties for you, but you’ll never be found. Decree of God, the Master.’”
Evangelical Heritage Version ™   
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but never found again, declares the Lord God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
Good News Translation®   
I will make you a terrifying example, and that will be the end of you. People may look for you, but you will never be found.” The Sovereign Lord has spoken.
Wycliffe Bible   
I shall drive thee into nought, and thou shalt not be; and thou shalt be sought, and thou shalt no more be found [into] without end, saith the Lord God. (then I shall drive thee down into nothing, and thou shalt not be; and thou shalt be sought, but thou shalt never be found again, saith the Lord God.)
Contemporary English Version   
You will die a horrible death! People will come looking for your city, but it will never be found. I, the Lord, have spoken.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord God.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
Common English Bible © 2011   
I will terrify you, and you will disappear. You will be sought but never found again. This is what the Lord God says.
Amplified Bible © 2015   
I will bring terrors on you and you will be no more. Though you will be sought, yet you will never be found again,” says the Lord God.
English Standard Version Anglicised   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord God.”
New American Bible (Revised Edition)   
I will make you a horror, and you shall be no more; You shall be sought for, but never found again— oracle of the Lord God.
New American Standard Bible   
I will cause you sudden terrors and you will no longer exist; though you will be sought, you will never be found again,” declares the Lord God.
The Expanded Bible   
·Other people will be afraid of what happened to you [or I will bring you to a terrible end], and it will be the end of you. People will look for you, but they will never find you again, says the Lord God.”
Tree of Life Version   
I will make you a horror, and you will no longer exist. Though you are sought for, you will never be found again.” It is a declaration of Adonai Elohim.
Revised Standard Version   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord God.”
New International Reader's Version   
I will bring you to a horrible end. You will be gone forever. People will look for you. But they will never find you,” announces the Lord and King.
BRG Bible   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.
Complete Jewish Bible   
I will make you horrible; you will cease to exist. People will seek you but never more find you,’ says Adonai Elohim.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
Orthodox Jewish Bible   
I will make thee a terror, and thou shalt be no more; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith Adonoi Hashem.
Names of God Bible   
I will turn you into a terror, and you will no longer exist. People will look for you, but they will never see you again,” declares Adonay Yahweh.
Modern English Version   
I will bring terrors on you and you shall be no more. Though you will be sought, you shall never be found again, says the Lord God.
Easy-to-Read Version   
Other people will be afraid about what happened to you. You will be finished. People will look for you, but they will never find you again.” That is what the Lord God says.
International Children’s Bible   
Other people will be afraid of what happened to you. It will be the end of you. People will look for you. But they will never find you again, says the Lord God.”
Lexham English Bible   
Sudden terrors I will bring on you, and you shall no longer exist; and you will be sought, and you will not be found again forever,” declares the Lord Yahweh.
New International Version - UK   
I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign Lord.’