Home Master Index
←Prev   Ezekial 26:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי כה אמר אדני יהוה הנני מביא אל צר נבוכדראצר מלך בבל מצפון מלך מלכים--בסוס וברכב ובפרשים וקהל ועם רב
Hebrew - Transliteration via code library   
ky kh Amr Adny yhvh hnny mbyA Al TSr nbvkdrATSr mlk bbl mTSpvn mlk mlkym--bsvs vbrkb vbprSHym vqhl v`m rb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia haec dicit Dominus Deus ecce ego adducam ad Tyrum Nabuchodonosor regem Babylonis ab aquilone regem regum cum equis et curribus et equitibus et coetu populoque magno

King James Variants
American King James Version   
For thus said the Lord GOD; Behold, I will bring on Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
King James 2000 (out of print)   
For thus says the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and many people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
Authorized (King James) Version   
For thus saith the Lord God; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
New King James Version   
“For thus says the Lord God: ‘Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, with chariots, and with horsemen, and an army with many people.
21st Century King James Version   
“For thus saith the Lord God: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, a king of kings from the north, with horses and with chariots and with horsemen and companies, and many people.

Other translations
American Standard Version   
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
Darby Bible Translation   
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring from the north, against Tyre, Nebuchadrezzar king of Babylon, the king of kings, with horses, and with chariots, and with horsemen, and an assemblage, and much people.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For thus saith the Lord God: Behold I will bring against Tyre Nabuchodonosor king of Babylon, the king of kings, from the north, with horses, and chariots, and horsemen, and companies, and much people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For thus saith the Lord GOD: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses; and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.
English Standard Version Journaling Bible   
“For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
God's Word   
"This is what the Almighty LORD says: From the north I'm going to bring King Nebuchadnezzar of Babylon against you, Tyre. He is the greatest king. He will bring horses, chariots, war horses, many people, and many troops.
Holman Christian Standard Bible   
For this is what the Lord GOD says: "See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a vast company of troops.
International Standard Version   
"This is what the Lord GOD says: 'Watch out! I'm about to bring from the north King Nebuchadnezzar of Babylon, that king of kings. He'll come with horses, chariots, cavalry, and a vast army.
NET Bible   
"For this is what the sovereign LORD says: Take note that I am about to bring King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north, with horses, chariots, and horsemen, an army and hordes of people.
New American Standard Bible   
For thus says the Lord GOD, "Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry and a great army.
New International Version   
"For this is what the Sovereign LORD says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army.
New Living Translation   
"This is what the Sovereign LORD says: From the north I will bring King Nebuchadnezzar of Babylon against Tyre. He is king of kings and brings his horses, chariots, charioteers, and great army.
Webster's Bible Translation   
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
The World English Bible   
For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will bring on Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and many people.
EasyEnglish Bible   
This is what the Almighty Lord says: Listen! I will bring King Nebuchadnezzar of Babylon to attack Tyre from the north. He is a powerful king. He will bring his great army with soldiers on horses and chariots.
Young‘s Literal Translation   
For, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in unto Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, From the north -- a king of kings, With horse, and with chariot, and with horsemen, Even an assembly, and a numerous people.
New Life Version   
For the Lord God says, “I will bring Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, against Tyre from the north. He will come with horses, war-wagons, horsemen, and a large army.
The Voice Bible   
I am going to bring the great Babylonian king, the king of kings named Nebuchadnezzar, against Tyre. He will charge down from the north with strapping horses and indestructible chariots, master horsemen, and an enormous army.
Living Bible   
For the Lord God says: “I will bring Nebuchadnezzar, king of Babylon—the king of kings from the north—against Tyre with a great army and cavalry and chariots.
New Catholic Bible   
For thus says the Lord God: From the north I will bring against Tyre King Nebuchadnezzar of Babylon, the king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a large and powerful army.
Legacy Standard Bible   
For thus says Lord Yahweh, “Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, horsemen, and an assembly, a great number of people.
Jubilee Bible 2000   
For thus hath the Lord GOD said; Behold, I bring upon Tyre Nebuchadrezzar, king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses and with chariots and with horsemen and companies and many people.
Christian Standard Bible   
For this is what the Lord God says: “See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a huge assembly of troops.
Amplified Bible © 1954   
For thus says the Lord God: Behold, I will bring from the north upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, with horses and chariots and with horsemen and a host of many people.
New Century Version   
“This is what the Lord God says: I will bring a king from the north against Tyre. He is Nebuchadnezzar king of Babylon, the greatest king, with his horses, chariots, horsemen, and a great army.
The Message   
“God, the Master, says: Look! Out of the north I’m bringing Nebuchadnezzar king of Babylon, a king’s king, down on Tyre. He’ll come with chariots and horses and riders—a huge army. He’ll massacre your surrounding villages and lay siege to you. He’ll build siege ramps against your walls. A forest of shields will advance against you! He’ll pummel your walls with his battering rams and shatter your towers with his iron weapons. You’ll be covered with dust from his horde of horses—a thundering herd of war horses pouring through the breaches, pulling chariots. Oh, it will be an earthquake of an army and a city in shock! Horses will stampede through the streets. Your people will be slaughtered and your huge pillars strewn like matchsticks. The invaders will steal and loot—all that wealth, all that stuff! They’ll knock down your fine houses and dump the stone and timber rubble into the sea. And your parties, your famous good-time parties, will be no more. No more songs, no more lutes. I’ll reduce you to an island of bare rock, good for nothing but drying fishnets. You’ll never be rebuilt. I, God, have said so. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
So this is what the Lord God says. I am bringing against Tyre from the north Nebuchadnezzar, king of Babylon and king of kings, together with horses, chariots, horsemen, and a vast array of troops from many nations.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For thus says the Lord God: I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
Good News Translation®   
The Sovereign Lord says, “I am going to bring the greatest king of all—King Nebuchadnezzar of Babylonia—to attack Tyre. He will come from the north with a huge army, with horses and chariots and with cavalry.
Wycliffe Bible   
For why the Lord God saith these things, Lo! I shall bring to Tyre Nebuchadnezzar, king of Babylon, from the north, the king of kings, with horses, and chariots, and knights, and with a company, and great people. (For the Lord God saith these things, Lo! I shall bring against Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, the king of kings, from the north, with horses, and chariots, and horsemen, and with a great company of people.)
Contemporary English Version   
King Nebuchadnezzar of Babylonia is the world's most powerful king, and I will send him to attack you. He will march from the north with a powerful army, including horses and chariots and cavalry troops.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“For thus says the Lord God: Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadrez′zar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For thus says the Lord God: I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For thus says the Lord God: I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
Common English Bible © 2011   
The Lord God proclaims: I’m bringing Nebuchadrezzar against Tyre, the king of Babylon from the north, the greatest of all kings, with horses, chariots, and charioteers, an assembly, a great army.
Amplified Bible © 2015   
For thus says the Lord God, “Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar the king of Babylon, king of kings, with horses and chariots and with horsemen and a great army.
English Standard Version Anglicised   
“For thus says the Lord God: Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
New American Bible (Revised Edition)   
Indeed thus says the Lord God: I am bringing up against Tyre from the north, Nebuchadnezzar, King of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with cavalry, and a mighty horde of troops.
New American Standard Bible   
For the Lord God says this: “Behold, I am going to bring upon Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a great army.
The Expanded Bible   
“This is what the Lord God says: [L Look; T Behold] I will bring a king from the north against Tyre. He is Nebuchadnezzar king of Babylon, ·the greatest king [L king of kings], with his horses, chariots, horsemen, and a great army.
Tree of Life Version   
For thus says Adonai Elohim: “Behold, from the north I will bring against Tyre Nebuchadrezzar, king of Babylon, king of kings, with horses, with chariots, with horsemen and a vast army of troops.
Revised Standard Version   
“For thus says the Lord God: Behold, I will bring upon Tyre from the north Nebuchadrez′zar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers.
New International Reader's Version   
The Lord and King says, “From the north I am going to bring Nebuchadnezzar against Tyre. He is the king of Babylon. He is the greatest king of all. He will come with horses and chariots. Horsemen and a great army will be brought along with him.
BRG Bible   
For thus saith the Lord God; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
Complete Jewish Bible   
“For here is what Adonai Elohim says: ‘I will bring upon Tzor, from the north, N’vukhadretzar king of Bavel, king of kings, with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For thus says the Lord God: I will bring against Tyre from the north King Nebuchadrezzar of Babylon, king of kings, together with horses, chariots, cavalry, and a great and powerful army.
Orthodox Jewish Bible   
For thus saith Adonoi Hashem; Hineni, I will bring upon Tzor (Tyre) Nevuchadretzar Melech Bavel, a melech melachim, from the tzafon (north), with sus, and with chariots, and with parashim, and a kahal with much people.
Names of God Bible   
“This is what Adonay Yahweh says: From the north I’m going to bring King Nebuchadnezzar of Babylon against you, Tyre. He is the greatest king. He will bring horses, chariots, war horses, many people, and many troops.
Modern English Version   
For thus says the Lord God: From the north I will bring upon Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, a king of kings, with horses and with chariots and with cavalry and a great army.
Easy-to-Read Version   
This is what the Lord God says: “I will bring an enemy from the north against Tyre. That enemy is Nebuchadnezzar, the great king of Babylon! He will bring a very large army. There will be horses, chariots, horse soldiers and many other soldiers. They will be from many different nations.
International Children’s Bible   
“This is what the Lord God says: I will bring a king from the north against Tyre. He is Nebuchadnezzar king of Babylon, the greatest king. He will bring horses, chariots, horsemen and a great army.
Lexham English Bible   
For thus says the Lord Yahweh: “Look! I am bringing to Tyre Nebuchadnezzar, the king of Babylon, from the north, the king of kings, with horse and with chariot and with horsemen and his assembly and many people.
New International Version - UK   
‘For this is what the Sovereign Lord says: from the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army.