Home Master Index
←Prev   Ezekial 27:12   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
תרשיש סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך
Hebrew - Transliteration via code library   
trSHySH sKHrtk mrb kl hvn bksp brzl bdyl v`vprt ntnv `zbvnyk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Carthaginienses negotiatores tui a multitudine cunctarum divitiarum argento ferro stagno plumboque repleverunt nundinas tuas

King James Variants
American King James Version   
Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in your fairs.
King James 2000 (out of print)   
Tarshish was your merchant because of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in your wares.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
Authorized (King James) Version   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
New King James Version   
“Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.
21st Century King James Version   
“‘Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.

Other translations
American Standard Version   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.
Darby Bible Translation   
Tarshish dealt with thee by reason of the abundance of all substance; with silver, iron, tin, and lead, they furnished thy markets.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Carthaginians thy merchants supplied thy fairs with a multitude of all kinds of riches, with silver, iron, tin, and lead.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for thy wares.
English Standard Version Journaling Bible   
“Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
God's Word   
" 'People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
Holman Christian Standard Bible   
Tarshish was your trading partner because of your great wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
International Standard Version   
Tarshish was your business partner because of your phenomenal wealth. They traded silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
NET Bible   
"'Tarshish was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.
New American Standard Bible   
"Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin and lead they paid for your wares.
New International Version   
"'Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.
New Living Translation   
"Tarshish sent merchants to buy your wares in exchange for silver, iron, tin, and lead.
Webster's Bible Translation   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
The World English Bible   
Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded for your wares.
EasyEnglish Bible   
You had many valuable things to sell. So traders came from Tarshish to buy things from you. They brought silver and other good metals to pay for those things.
Young‘s Literal Translation   
Tarshish [is] thy merchant, Because of the abundance of all wealth, For silver, iron, tin, and lead, They have given out thy remnants.
New Life Version   
“Tarshish traded with you because of all your riches of every kind. They paid for your good things with silver, iron, tin, and lead.
The Voice Bible   
Tarshish traded with you because of your great wealth and plentiful goods; they bartered silver, iron, tin, and lead for your wares.
Living Bible   
“‘From Tarshish come all kinds of riches to your markets—silver, iron, tin, and lead.
New Catholic Bible   
Tarshish traded with you because of the vast abundance of your wealth, exchanging silver, iron, tin, and lead for your wares.
Legacy Standard Bible   
“Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin, and lead they paid for your wares.
Jubilee Bible 2000   
Tarshish was thy market by reason of the multitude of all thy riches in silver, iron, tin, and lead; they traded in thy fairs.
Christian Standard Bible   
“‘Tarshish was your trading partner because of your abundant wealth of every kind. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
Amplified Bible © 1954   
Tarshish [in Spain] carried on traffic with you because of the abundance of your riches of all kinds; with silver, iron, tin, and lead they traded for your wares.
New Century Version   
“‘People of Tarshish became traders for you because of your great wealth. They traded your goods for silver, iron, tin, and lead.
The Message   
“‘Tarshish carried on business with you because of your great wealth. They worked for you, trading in silver, iron, tin, and lead for your products.
Evangelical Heritage Version ™   
Tarshish traded with you because of your great wealth of every kind. They traded silver, iron, tin, and lead for your exports.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
Good News Translation®   
“You did business in Spain and took silver, iron, tin, and lead in payment for your abundant goods.
Wycliffe Bible   
Carthaginians, thy merchants, of the multitude of all (kind of) riches filled thy fairs, with silver, and iron, with tin, and lead. (Tarshish, thy merchants, filled thy fairs with the multitude of all kinds of riches, with silver, and iron, and tin, and lead.)
Contemporary English Version   
Merchants from southern Spain traded silver, iron, tin, and lead for your products.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Tarshish trafficked with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
Common English Bible © 2011   
Tarshish was your procurer of great wealth. For your wares, they exchanged silver, iron, tin, and lead.
Amplified Bible © 2015   
“Tarshish [in Spain] was your customer and traded with you because of the abundance of your riches of all kinds; with silver, iron, tin, and lead they paid for your wares.
English Standard Version Anglicised   
“Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
New American Bible (Revised Edition)   
Tarshish traded with you, so great was your wealth, Exchanging for your wares silver, iron, tin, and lead.
New American Standard Bible   
“Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin, and lead they paid for your merchandise.
The Expanded Bible   
“‘People of Tarshish [C probably in southern Spain; Jonah 1:3] became traders for you because of your great wealth. They ·traded [exchanged] your goods for silver, iron, tin, and lead.
Tree of Life Version   
“‘Tarshish was your trading partner because of the abundance of all riches. With silver, iron, tin, and lead, they traded for your merchandise.
Revised Standard Version   
“Tarshish trafficked with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
New International Reader's Version   
“ ‘ “Tarshish did business with you because you had so much wealth. They traded silver, iron, tin and lead for your goods.
BRG Bible   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
Complete Jewish Bible   
“‘Tarshish did business with you because of the quantity and variety of your resources; they exchanged silver, iron, tin and lead for your goods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Tarshish did business with you out of the abundance of your great wealth; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares.
Orthodox Jewish Bible   
Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with kesef, barzel (iron), bedil (tin), and oferet (lead), they traded for thy goods.
Names of God Bible   
“‘People from Tarshish traded with you because you were so very rich. They exchanged silver, iron, tin, and lead for your merchandise.
Modern English Version   
Tarshish was your merchant by reason of the multitude of all kinds of riches. With silver, iron, tin, and lead, they traded in your wares.
Easy-to-Read Version   
“‘Tarshish was one of your best customers. They traded silver, iron, tin, and lead for all the wonderful things you sold.
International Children’s Bible   
“‘Tarshish traded with you for many kinds of things. They paid for them with silver, iron, tin and lead.
Lexham English Bible   
“‘Tarshish was your trader; from the abundance of all of their wealth, with silver, iron, tin, and lead they exchanged for your merchandise.
New International Version - UK   
‘“Tarshish did business with you because of your great wealth of goods; they exchanged silver, iron, tin and lead for your merchandise.