et in corde maris sita finitimi tui qui te aedificaverunt impleverunt decorem tuum
Your borders are in the middle of the seas, your builders have perfected your beauty.
Your borders are in the midst of the seas, your builders have perfected your beauty.
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Your borders are in the midst of the seas. Your builders have perfected your beauty.
Thy borders are in the midst of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
Thy borders are in the heart of the seas; thy builders have perfected thy beauty.
Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
And situate in the heart of the sea. Thy neighbours, that built thee, have perfected thy beauty:
Thy borders are in the heart of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
Your home is the sea. " 'Your builders made your beauty perfect.
Your realm was in the heart of the sea; your builders perfected your beauty.
You've set your national boundary in international waters. Your builders made you downright beautiful!"'"
Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
"Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.
You extended your boundaries into the sea. Your builders made your beauty perfect.
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
Your borders reached into the middle of the sea. Your builders made you like a great ship.
In the heart of the seas [are] thy borders, Thy builders have perfected thy beauty.
Your home is on the sea. Your builders have made you perfect in beauty.
Your territory extends to the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
You have extended your boundaries out into the sea; your architects have made you glorious.
Your frontiers bordered the high seas, and your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
In the heart of the seas are thy border; thy builders have completed thy beauty.
Your realm was in the heart of the sea; your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders have perfected your beauty.
You were at home on the high seas. Your builders made your beauty perfect.
God’s Message came to me: “You, son of man, raise a funeral song over Tyre. Tell Tyre, gateway to the sea, merchant to the world, trader among the far-off islands, ‘This is what God, the Master, says: “‘You boast, Tyre: “I’m the perfect ship—stately, handsome.” You ruled the high seas from a real beauty, crafted to perfection. Your planking came from Mount Hermon junipers. A Lebanon cedar supplied your mast. They made your oars from sturdy Bashan oaks. Cypress from Cyprus inlaid with ivory was used for the decks. Your sail and flag were of colorful embroidered linen from Egypt. Your purple deck awnings also came from Cyprus. Men of Sidon and Arvad pulled the oars. Your seasoned seamen, O Tyre, were the crew. Ship’s carpenters were old salts from Byblos. All the ships of the sea and their sailors clustered around you to barter for your goods.
Your borders were in the heart of the sea. Your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
Your home is the sea. Your builders made you like a beautiful ship;
and I am set in the heart of the sea. They that be in thy coasts that builded thee, [ful]filled thy fairness;
and your control of the sea. You are a ship built to perfection.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
But your territory is in the depths of the sea, and it’s your builders who made you beautiful.
“Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
In the heart of the sea was your territory; your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; Your builders have perfected your beauty.
·You were at home on [L Your borders were in the heart of] the high seas. Your builders made your beauty perfect.
Your borders are in the heart of the seas, your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
You were like a ship that ruled over the high seas. Your builders made you perfect and beautiful.
Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
Your borders are in the heart of the sea, your builders perfected your beauty.
Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty.
Thy borders are in the midst of the seas, thy bonim (builders) have perfected thy beauty.
Your home is the sea. “‘Your builders made your beauty perfect.
Your borders are in the midst of the seas. Your builders have perfected your beauty.
The Mediterranean Sea is the border around your city. Your builders made you perfectly beautiful, like the ships that sail from you.
You were at home on the high seas. Your builders have made your beauty perfect.
In the heart of the seas are your boundaries; your builders perfected your beauty.
Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!