Home Master Index
←Prev   Ezekial 28:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כל יודעיך בעמים שממו עליך בלהות היית ואינך עד עולם
Hebrew - Transliteration via code library   
kl yvd`yk b`mym SHmmv `lyk blhvt hyyt vAynk `d `vlm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
omnes qui viderint te in gentibus obstupescent super te nihili factus es et non eris in perpetuum

King James Variants
American King James Version   
All they that know you among the people shall be astonished at you: you shall be a terror, and never shall you be any more.
King James 2000 (out of print)   
All they that know you among the people shall be astonished at you: you shall be a horror, and never shall you be anymore.
King James Bible (Cambridge, large print)   
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Authorized (King James) Version   
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
New King James Version   
All who knew you among the peoples are astonished at you; You have become a horror, And shall be no more forever.” ’ ”
21st Century King James Version   
All they that know thee among the people shall be astonished at thee; thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.’”

Other translations
American Standard Version   
All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.
Darby Bible Translation   
All they that know thee among the peoples shall be amazed at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
All that shall see thee among the nations, shall be astonished at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.
English Standard Version Journaling Bible   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”
God's Word   
All the nations who knew you are horrified because of you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.'"
Holman Christian Standard Bible   
All those who know you among the nations are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again."
International Standard Version   
Everyone who knows you throughout all the nations will be appalled at your calamity and you will no longer exist forever."'"
NET Bible   
All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.'"
New American Standard Bible   
"All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"
New International Version   
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"
New Living Translation   
All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more."
Webster's Bible Translation   
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
The World English Bible   
All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being.
EasyEnglish Bible   
All the people of other nations who knew you are very afraid. They have seen the terrible thing that has happened to you. You have come to a complete end and you will never return.” ’
Young‘s Literal Translation   
All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.'
New Life Version   
All the nations who know you are filled with wonder and fear because of you. You have come to a bad end, and you will be no more forever.”’”
The Voice Bible   
All the nations who know you are appalled at what has happened to you. The end of your story is a horror: you are gone, never to return.
Living Bible   
All who know you are appalled at your fate; you are an example of horror; you are destroyed forever.’”
New Catholic Bible   
All of the nations who knew you were aghast at your fate. You have come to a hideous end, and you will be no more.
Legacy Standard Bible   
All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified, And you will cease to be forever.”’”
Jubilee Bible 2000   
All those that knew thee from among the peoples shall marvel over thee; thou hast been greatly disturbed, and thou shalt not exist again forever.
Christian Standard Bible   
All those who know you among the peoples are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again.’”
Amplified Bible © 1954   
All who know you among the people are astonished and appalled at you; you have come to a horrible end and shall never return to being.
New Century Version   
All the nations who knew you are shocked about you. Your punishment was so terrible, and you are gone forever.’”
The Message   
“‘Therefore, God, the Master, says: “‘Because you’re acting like a god, pretending to be a god, I’m giving fair warning: I’m bringing strangers down on you, the most vicious of all nations. They’ll pull their swords and make hash of your reputation for knowing it all. They’ll puncture the balloon of your god-pretensions. They’ll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea. Will you protest to your assassins, “You can’t do that! I’m a god”? To them you’re a mere mortal. They’re killing a man, not a god. You’ll die like a stray dog, killed by strangers— Because I said so. Decree of God, the Master.’” God’s Message came to me: “Son of man, raise a funeral song over the king of Tyre. Tell him, A Message from God, the Master: “You had everything going for you. You were in Eden, God’s garden. You were dressed in splendor, your robe studded with jewels: Carnelian, peridot, and moonstone, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald, all in settings of engraved gold. A robe was prepared for you the same day you were created. You were the anointed cherub. I placed you on the mountain of God. You strolled in magnificence among the stones of fire. From the day of your creation you were sheer perfection . . .  and then imperfection—evil!—was detected in you. In much buying and selling you turned violent, you sinned! I threw you, disgraced, off the mountain of God. I threw you out—you, the anointed angel-cherub. No more strolling among the gems of fire for you! Your beauty went to your head. You corrupted wisdom by using it to get worldly fame. I threw you to the ground, sent you sprawling before an audience of kings and let them gloat over your demise. By sin after sin after sin, by your corrupt ways of doing business, you defiled your holy places of worship. So I set a fire around and within you. It burned you up. I reduced you to ashes. All anyone sees now when they look for you is ashes, a pitiful mound of ashes. All who once knew you now throw up their hands: ‘This can’t have happened! This has happened!’” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
All those among the people who knew you are appalled at you. You have become horrifying, and you will never exist again, forever.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.
Good News Translation®   
You are gone, gone forever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate.”
Wycliffe Bible   
All men that shall see thee among heathen men, shall be astonied on thee; thou art made nought, and thou shalt not be without end. (All the people who shall see thee among the heathen, shall be astonished at thee; thou art made into nothing, and thou shalt not be forever.)
Contemporary English Version   
and the people of other nations are shocked. Your punishment was horrible, and you are gone forever.
Revised Standard Version Catholic Edition   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.
Common English Bible © 2011   
Everyone among the peoples who knows you will be appalled because of you. You will become a terror. From that time on, you will be nothing.
Amplified Bible © 2015   
“All the peoples (nations) who knew you Are appalled at you; You have come to a horrible and terrifying end And will forever cease to be.”’”
English Standard Version Anglicised   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”
New American Bible (Revised Edition)   
All the nations who knew you are appalled on account of you; You have become a horror, never to be again.
New American Standard Bible   
All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever.”’”
The Expanded Bible   
All the nations who knew you are ·shocked [appalled; aghast] about you. Your punishment was so terrible, and you are gone forever.’”
Tree of Life Version   
All who know you among the people will be appalled at you. You have become a horror and will be nothing forever.’”
Revised Standard Version   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”
New International Reader's Version   
All the nations that knew you are shocked because of what happened to you. You have come to a horrible end. And you will be gone forever.” ’ ”
BRG Bible   
All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
Complete Jewish Bible   
All who know you among the peoples will be aghast at you. You are an object of terror, and you will cease to exist.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.
Orthodox Jewish Bible   
All they that know thee among the peoples shall be appalled at thee; thou shalt be a horror, and thou shalt be no more, ad olam.
Names of God Bible   
All the nations who knew you are horrified because of you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.’”
Modern English Version   
All those who know you among the people are astonished at you; you are a terror, and you shall cease to be forever.
Easy-to-Read Version   
“‘All the people in other nations were shocked about what happened to you. What happened to you will make people very afraid. You are finished!’”
International Children’s Bible   
All the nations who knew you are shocked about you. Your punishment was so terrible. And you are gone forever.’”
Lexham English Bible   
All who know you among the peoples are appalled over you; you have become as horrors, and you shall cease to exist forever.”’”
New International Version - UK   
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.”’