Home Master Index
←Prev   Ezekial 28:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
בן אדם אמר לנגיד צר כה אמר אדני יהוה יען גבה לבך ותאמר אל אני--מושב אלהים ישבתי בלב ימים ואתה אדם ולא אל ותתן לבך כלב אלהים
Hebrew - Transliteration via code library   
bn Adm Amr lngyd TSr kh Amr Adny yhvh y`n gbh lbk vtAmr Al Any--mvSHb Alhym ySHbty blb ymym vAth Adm vlA Al vttn lbk klb Alhym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fili hominis dic principi Tyri haec dicit Dominus Deus eo quod elevatum est cor tuum et dixisti Deus ego sum et in cathedra Dei sedi in corde maris cum sis homo et non Deus et dedisti cor tuum quasi cor Dei

King James Variants
American King James Version   
Son of man, say to the prince of Tyrus, Thus said the Lord GOD; Because your heart is lifted up, and you have said, I am a God, I sit in the seat of God, in the middle of the seas; yet you are a man, and not God, though you set your heart as the heart of God:
King James 2000 (out of print)   
Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD; Because your heart is lifted up, and you have said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are a man, and not God, though you set your heart as the heart of God:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
Authorized (King James) Version   
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
New King James Version   
“Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God: “Because your heart is lifted up, And you say, ‘I am a god, I sit in the seat of gods, In the midst of the seas,’ Yet you are a man, and not a god, Though you set your heart as the heart of a god
21st Century King James Version   
“Son of man, say unto the prince of Tyre, ‘Thus saith the Lord God: “‘Because thine heart is lifted up and thou hast said, “I am a god, I sit in the seat of God in the midst of the seas,” yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God.

Other translations
American Standard Version   
Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thy heart as the heart of God;-
Darby Bible Translation   
Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord Jehovah: Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a �god, I sit in the seat of God, in the heart of the seas, (and thou art a man, and not �God,) and thou settest thy heart as the heart of God:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Son of man, say to the prince of Tyre: Thus saith the Lord God: Because thy heart is lifted up, and thou hast said: I am God, and T sit in the chair of God in the heart of the sea: whereas thou art a man, and not God: and hast set thy heart as if it were the heart of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus saith the Lord GOD: Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art man, and not God, though thou didst set thine heart as the heart of God:
English Standard Version Journaling Bible   
“Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord GOD: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—
God's Word   
"Son of man, tell the ruler of Tyre, 'This is what the Almighty LORD says: In your arrogance you say, "I'm a god. I sit on God's throne in the sea." But you're only human and not a god, although you think you are a god.
Holman Christian Standard Bible   
Son of man, say to the ruler of Tyre: This is what the Lord GOD says: Your heart is proud, and you have said, 'I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.' Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.
International Standard Version   
"Son of Man, tell Tyre's Commander-in-Chief, 'This is what the Lord GOD says: "Because your heart is arrogant, and because you keep saying, 'I have taken my seat, I am a god, seated in God's seat right in the middle of the sea,' and because you're a man, and not a god, even though you pretend that you have a god-like heart.
NET Bible   
"Son of man, say to the prince of Tyre, 'This is what the sovereign LORD says: "'Your heart is proud and you said, "I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas"--yet you are a man and not a god, though you think you are godlike.
New American Standard Bible   
"Son of man, say to the leader of Tyre, 'Thus says the Lord GOD, "Because your heart is lifted up And you have said, 'I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas'; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God--
New International Version   
"Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Sovereign LORD says: "'In the pride of your heart you say, "I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas." But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
New Living Translation   
"Son of man, give the prince of Tyre this message from the Sovereign LORD: "In your great pride you claim, 'I am a god! I sit on a divine throne in the heart of the sea.' But you are only a man and not a god, though you boast that you are a god.
Webster's Bible Translation   
Son of man, say to the prince of Tyre, Thus saith the Lord GOD; Because thy heart is lifted up, and thou hast said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou settest thy heart as the heart of God:
The World English Bible   
Son of man, tell the prince of Tyre, Thus says the Lord Yahweh: Because your heart is lifted up, and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are man, and not God, though you did set your heart as the heart of God--
EasyEnglish Bible   
‘Son of man, say this to the ruler of Tyre. “This is what the Almighty Lord says: You are a very proud man. You say, ‘I am a god and Tyre is my throne. I rule over all the seas around me.’ But, whatever you think, you are only a man. You are not a god.
Young‘s Literal Translation   
`Son of man, say to the leader of Tyre: Thus said the Lord Jehovah: Because thy heart hath been high, And thou dost say: A god I [am], The habitation of God I have inhabited, In the heart of the seas, And thou [art] man, and not God, And thou givest out thy heart as the heart of God,
New Life Version   
“Son of man, tell the leader of Tyre, ‘The Lord God says, “Because your heart is proud, you have said, ‘I am a god. I sit in the seat of gods, with the seas around me.’ Yet you are a man and not God, even if you think you are as wise as God.
The Voice Bible   
Eternal One: Son of man, go to the prince of Tyre, and give him this message. This is what I, Eternal Lord, have to say: Your heart is swollen with pride— a pride that says, “I am a god. I sit on a divine throne in the heart of the sea.” But I assure you, prince, you are nothing more than a mortal man—a man of mortal destiny. Even though you have the self-confidence of a god, you are made entirely of flesh and blood.
Living Bible   
“Son of dust, say to the prince of Tyre, ‘The Lord God says: You are so proud you think you are God, sitting on the throne of a god on your island home in the midst of the seas. But you are only a man and not a god, though you boast yourself to be like God. You are wiser than Daniel, for no secret is hidden from you.
New Catholic Bible   
Son of man, say to the prince of Tyre: Thus says the Lord God: Your heart has grown proud, and thus you say, “I am a god; I sit on a godly throne in the heart of the seas.” But in reality you are a man, and not a god, even though you compare your mind with that of a god.
Legacy Standard Bible   
“Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘Thus says Lord Yahweh, “Because your heart is lofty And you have said, ‘I am a god; I sit enthroned in the seat of gods In the heart of the seas’; Yet you are a man and not God, Although you make your heart like the heart of God—
Jubilee Bible 2000   
Son of man, say unto the prince of Tyre, Thus hath the Lord GOD said: Because thy heart has lifted thee up and thou hast said, I am God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas (yet thou art man, and not God); and thou hast set thine heart as the heart of God:
Christian Standard Bible   
“Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Lord God says: Your heart is proud, and you have said, “I am a god; I sit in the seat of gods in the heart of the sea.” Yet you are a man and not a god, though you have regarded your heart as that of a god.
Amplified Bible © 1954   
Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is lifted up and you have said and thought, I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas; yet you are only man [weak, feeble, made of earth] and not God, though you imagine yourself to be almost more than mortal with your mind as the mind of God;
New Century Version   
“Human, say to the ruler of Tyre: ‘This is what the Lord God says: Because you are proud, you say, “I am a god. I sit on the throne of a god in the middle of the seas.” You think you are as wise as a god, but you are a human, not a god.
The Message   
God’s Message came to me, “Son of man, tell the prince of Tyre, ‘This is what God, the Master, says: “‘Your heart is proud, going around saying, “I’m a god. I sit on God’s divine throne, ruling the sea”— You, a mere mortal, not even close to being a god, A mere mortal trying to be a god. Look, you think you’re smarter than Daniel. No enigmas can stump you. Your sharp intelligence made you world-wealthy. You piled up gold and silver in your banks. You used your head well, worked good deals, made a lot of money. But the money has gone to your head, swelled your head—what a big head!
Evangelical Heritage Version ™   
Son of man, say to the prince of Tyre that this is what the Lord God says. Because you became arrogant and said, “I am a god, and I occupy a throne of a god in the heart of the seas,” even though you are a mere man and not a god, and because you regard your wisdom as divine wisdom—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Mortal, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is proud and you have said, “I am a god; I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,” yet you are but a mortal, and no god, though you compare your mind with the mind of a god.
Good News Translation®   
“Mortal man,” he said, “tell the ruler of Tyre what I, the Sovereign Lord, am saying to him: Puffed up with pride, you claim to be a god. You say that like a god you sit on a throne, surrounded by the seas. You may pretend to be a god, but, no, you are mortal, not divine.
Wycliffe Bible   
Son of man, say thou to the prince of Tyre, The Lord God saith these things, For thine heart was raised [up], and thou saidest, I am God, and I sat in the chair of God, in the heart of the sea, since thou art man and not God, and thou gavest thine heart as the heart of God; (Son of man, say thou to the leader of Tyre, The Lord God saith these things, For thy heart was raised up, and thou saidest, I am a god, and I sat on the throne of a god, in the heart of the sea; yet thou art a man and not a god, even though thou settest thy heart like the heart of a god;)
Contemporary English Version   
Ezekiel, son of man, tell the king of Tyre that I am saying: You are so arrogant that you think you're a god and that the city of Tyre is your throne. You may claim to be a god, though you're nothing but a mere human.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you consider yourself as wise as a god—
New Revised Standard Version Updated Edition   
Mortal, say to the prince of Tyre: Thus says the Lord God: Because your heart is proud and you have said, “I am a god; I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,” yet you are but a mortal and no god, though you compare your mind with the mind of a god.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Mortal, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is proud and you have said, ‘I am a god; I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas’, yet you are but a mortal, and no god, though you compare your mind with the mind of a god.
Common English Bible © 2011   
Human one, say to the prince of Tyre, The Lord God proclaims: In your arrogance, you say, “I am God, and as God I rule the seas!” Though you claim to have the mind of a god, you are mortal, not divine.
Amplified Bible © 2015   
“Son of man, say to the prince of Tyre, ‘Thus says the Lord God, “Because your heart is lifted up And you have said and thought, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods In the heart of the seas’; Yet you are [only] a man [weak, feeble, made of earth] and not God, Though you [imagine yourself to be more than mortal and] think your mind is as [wise as] the mind of God—
English Standard Version Anglicised   
“Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas’, yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god—
New American Bible (Revised Edition)   
Son of man, say to the prince of Tyre: Thus says the Lord God: Because you are haughty of heart, you say, “I am a god! I sit on a god’s throne in the heart of the sea!” But you are a man, not a god; yet you pretend you are a god at heart!
New American Standard Bible   
“Son of man, say to the leader of Tyre, ‘The Lord God says this: “Because your heart is haughty And you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas’; Yet you are a mortal and not God, Although you make your heart like the heart of God—
The Expanded Bible   
“·Human [T Son of man; 2:1], say to the ruler of Tyre: ‘This is what the Lord God says: Because ·you are [L your heart is] proud, you say, “I am a god. I sit on the ·throne [seat] of a god in the ·middle [L heart] of the seas.” You think you are as wise as a god, but you are a ·human [mortal; man], not a god.
Tree of Life Version   
“Son of man, say to the prince of Tyre, thus says Adonai Elohim: ‘So your heart is exalted and you say, “I am a god! I sit in the seat of the gods in the heart of the seas!” Yet you are human, not a god, even if you set up your heart like the heart of a god.
Revised Standard Version   
“Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you consider yourself as wise as a god—
New International Reader's Version   
“Son of man, speak to Ethbaal. He is the ruler of Tyre. Tell him, ‘The Lord and King says, “ ‘ “In your proud heart you say, ‘I am a god. I sit on the throne of a god in the Mediterranean Sea.’ But you are only a human being. You are not a god. In spite of that, you think you are as wise as a god.
BRG Bible   
Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
Complete Jewish Bible   
“Human being, tell the prince of Tzor that Adonai Elohim says: ‘Because you are so proud and have said, “I am a god; I sit on the throne of God, surrounded by the sea”; yet you are a man, not God, even though you think that you think like God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Mortal, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is proud and you have said, ‘I am a god; I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas’, yet you are but a mortal, and no god, though you compare your mind with the mind of a god.
Orthodox Jewish Bible   
Ben adam, say unto the Nagid Tzor, Thus saith Adonoi Hashem: Because thine lev is lifted up [in pride], and thou hast said, El ani (I am a g-d), and I sit on a moshav elohim (seat of g-ds), in the midst of the yamim (seas); yet thou art adam, and not El, though thou set thine mind as the lev elohim;
Names of God Bible   
“Son of man, tell the ruler of Tyre, ‘This is what Adonay Yahweh says: In your arrogance you say, “I’m a god. I sit on Elohim’s throne in the sea.” But you’re only human and not a god, although you think you are a god.
Modern English Version   
Son of man, say to the leader of Tyre, Thus says the Lord God: Because your heart is lifted up, and you have said, “I am a god; I sit in the seat of gods in the midst of the seas,” yet you are a man, and not God, though you set your heart as the heart of God.
Easy-to-Read Version   
“Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Lord God says: “‘You are very proud! And you say, “I am a god! I sit on the seat of gods in the middle of the seas.” “‘But you are a man and not God! You only think you are a god.
International Children’s Bible   
“Human being, say to the ruler of Tyre: ‘This is what the Lord God says: You are too proud. And you say, “I am a god. I sit on the throne of a god in the middle of the seas.” You think you are as wise as a god. But you are a man, not a god.
Lexham English Bible   
“Son of man, say to the leader of Tyre, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Because your heart was haughty, and you said, ‘I am a god; I sit in the seat of the gods, I sit in the heart of the seas!’ But you are a human, not a god, and you gave your heart to be like the heart of a god.
New International Version - UK   
‘Son of man, say to the ruler of Tyre, “This is what the Sovereign Lord says: ‘“In the pride of your heart you say, ‘I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.’ But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.