Home Master Index
←Prev   Ezekial 29:19   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לכן כה אמר אדני יהוה הנני נתן לנבוכדראצר מלך בבל את ארץ מצרים ונשא המנה ושלל שללה ובזז בזה והיתה שכר לחילו
Hebrew - Transliteration via code library   
lkn kh Amr Adny yhvh hnny ntn lnbvkdrATSr mlk bbl At ArTS mTSrym vnSHA hmnh vSHll SHllh vbzz bzh vhyth SHkr lKHylv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
propterea haec dicit Dominus Deus ecce ego dabo Nabuchodonosor regem Babylonis in terra Aegypti et accipiet multitudinem eius et depraedabitur manubias eius et diripiet spolia eius et erit merces exercitui illius

King James Variants
American King James Version   
Therefore thus said the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
King James 2000 (out of print)   
Therefore thus says the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her wealth, and take her plunder; and it shall be the wages for his army.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Authorized (King James) Version   
therefore thus saith the Lord God; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
New King James Version   
Therefore thus says the Lord God: ‘Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.
21st Century King James Version   
Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.

Other translations
American Standard Version   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Darby Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry away her multitude, and seize her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore thus saith the Lord God: Behold, I will set Nabuchodonosor the king of Babylon in the land of Egypt: and he shall take her multitude, and take the booty thereof for a prey, and rifle the spoils thereof: and it shall be wages for his army.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore thus saith the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
God's Word   
This is what the Almighty LORD says: I'm going to give Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He will carry off its wealth, take its prized possessions, and loot it. That will be the pay for his army.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore this is what the Lord GOD says: I am going to give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will carry off its wealth, seizing its spoil and taking its plunder. This will be his army's compensation.
International Standard Version   
Therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm going to give the land of Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He's going to carry off her wealth, confiscate her war implements, and use it all to pay wages for his army!
NET Bible   
Therefore this is what the sovereign LORD says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army's wages.
New American Standard Bible   
Therefore thus says the Lord GOD, "Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his army.
New International Version   
Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.
New Living Translation   
Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon. He will carry off its wealth, plundering everything it has so he can pay his army.
Webster's Bible Translation   
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
The World English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
EasyEnglish Bible   
So this is what the Almighty Lord says: Listen! I will give the land of Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He will take away all its riches and its valuable things. He will take all those things to pay the soldiers of his army.
Young‘s Literal Translation   
Therefore, thus said the Lord Jehovah, Lo, I am giving to Nebuchadrezzar king of Babylon the land of Egypt, And he hath taken away its store, And hath taken its spoil, and taken its prey, And it hath been a reward to his force.
New Life Version   
So the Lord God says, “I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry away her riches. He will take all her good things, and they will be pay for his army.
The Voice Bible   
Therefore, the Eternal Lord says: Eternal One: Look, I am going to hand the land of Egypt over to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He will take away her wealth—her goods and her population—by force and pay his army with the treasures he acquires there.
Living Bible   
Therefore, the Lord God says, “I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will carry off her wealth, plundering everything she has, for his army.
New Catholic Bible   
Therefore, thus says the Lord God: I now intend to hand over the land of Egypt to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He shall carry off its wealth, despoil and plunder it, and amass the wages for his army.
Legacy Standard Bible   
Therefore thus says Lord Yahweh, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her abundance and capture her spoil and seize her plunder; and it will be wages for his military force.
Jubilee Bible 2000   
Therefore thus hath the Lord GOD said; Behold, I give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude and gather her spoil and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Christian Standard Bible   
Therefore, this is what the Lord God says: I am going to give the land of Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon, and he will carry off its wealth, seizing its spoil and taking its plunder. This will be his army’s compensation.
Amplified Bible © 1954   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall carry off her great mass of people and of things (her riches) and take her spoil and take her prey, and it shall be the wages for his army.
New Century Version   
So this is what the Lord God says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will take away Egypt’s people and its wealth and its treasures as pay for his army.
The Message   
“Therefore, God, the Master, says, ‘I’m giving Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He’ll haul away its wealth, pick the place clean. He’ll pay his army with Egyptian plunder. He’s been working for me all these years without pay. This is his pay: Egypt. Decree of God, the Master.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore, this is what the Lord God says. I am about to give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will carry off its wealth, plunder it, and pillage it. That will be the reward for his army.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: I will give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
Good News Translation®   
So now this is what I, the Sovereign Lord, am saying: I am giving the land of Egypt to King Nebuchadnezzar. He will loot and plunder it and carry off all the wealth of Egypt as his army's pay.
Wycliffe Bible   
Therefore the Lord God saith these things, Lo! I shall give Nebuchadnezzar, king of Babylon, in the land of Egypt, and he shall take the multitude thereof; and he shall take in prey the clothes thereof, and he shall ravish the spoils thereof, and meed shall be to his host, (And so the Lord God saith these things, Lo! I shall give the land of Egypt to Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and he shall take its multitude; and he shall take its clothes as prey, and he shall rob its spoils, and it shall be a reward for his army,)
Contemporary English Version   
So now I will hand over the nation of Egypt to him. He will take Egypt's valuable treasures and give them to his own troops.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrez′zar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore thus says the Lord God: I will give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it, and it shall be the wages for his army.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore, thus says the Lord God: I will give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
Common English Bible © 2011   
So now the Lord God proclaims: I’m going to give the land of Egypt to Babylon’s King Nebuchadrezzar. He will carry off its wealth, he will plunder and loot it, and it will be the wages for his army.
Amplified Bible © 2015   
Therefore thus says the Lord God, “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoil and seize her plunder; and it shall be the wages for his army.
English Standard Version Anglicised   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
New American Bible (Revised Edition)   
Therefore thus says the Lord God: See! I am giving to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the land of Egypt! He will carry off its wealth, plundering and pillaging whatever he can find to provide pay for his army.
New American Standard Bible   
Therefore this is what the Lord God says: “Behold, I am going to give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he will carry off her wealth and capture her spoils and seize her plunder; and it will be wages for his army.
The Expanded Bible   
So this is what the Lord God says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will ·take away Egypt’s people and its wealth and its treasures [L carry off its wealth and loot and plunder it] as pay for his army.
Tree of Life Version   
Therefore thus says Adonai Elohim: “Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. He will carry off her abundance, take her spoil and take her prey. It will be the wages for his army.
Revised Standard Version   
Therefore thus says the Lord God: Behold, I will give the land of Egypt to Nebuchadrez′zar king of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
New International Reader's Version   
So I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar, the king of Babylon. He will carry off its wealth. He will take away anything else they have. He will give it to his army.
BRG Bible   
Therefore thus saith the Lord God; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army.
Complete Jewish Bible   
Therefore Adonai Elohim says, ‘I will give the land of Egypt to N’vukhadretzar king of Bavel. He will carry off its riches, take its spoil and its prey; and these will be the wages for his army.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore, thus says the Lord God: I will give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon; and he shall carry off its wealth and despoil it and plunder it; and it shall be the wages for his army.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore thus saith Adonoi Hashem; Hineni, I will give Eretz Mitzrayim unto Nevuchadretzar Melech Bavel; and he shall take her wealth, and take her plunder, and pillage her booty; and it shall be the sachar (wages) for his army.
Names of God Bible   
This is what Adonay Yahweh says: I’m going to give Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon. He will carry off its wealth, take its prized possessions, and loot it. That will be the pay for his army.
Modern English Version   
Therefore thus says the Lord God: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And he shall carry off her wealth and take her spoil and take her prey. And it shall be wages for his army.
Easy-to-Read Version   
So this is what the Lord God says: “I will give Egypt to King Nebuchadnezzar of Babylon, and he will carry away the people. He will take the many valuable things in Egypt to pay his army.
International Children’s Bible   
So this is what the Lord God says: I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon. And Nebuchadnezzar will take away Egypt’s people. He will take Egypt’s wealth and its valuable things as pay for his army.
Lexham English Bible   
Therefore thus says the Lord Yahweh: “Look! I am giving to Nebuchadnezzar the king of Babylon the land of Egypt, and he will carry its wealth away, and he will plunder its plunder, and he will loot its loot, and it will be a wage for his army.
New International Version - UK   
Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.